АЛТЫНОРДА
Обзор казахской прессы

Туркестан №27 . ВСТРЕЧА НА БЕРЕГУ ЕСИЛЯ ЕЩЕ БОЛЕЕ СБЛИЗИЛА ДВЕ СТРАНЫ

5296315Взрыв ракетоносителя «Протон-М» на космодроме Байконыр доставил немало хлопот местному населению. Созданая правительственная комиссия приступила к выяснению обстоятельств взрыва.

Однако, несмотря на то, что с момента катастрофы уже прошло достаточно времени, правительственая комиссия пока не сделала никаких заявлений. Некоторые издания по своему усмотрению комментировали визит Президента России В. Путина в Елорду, приехавшего на день рождение столицы. Утверждали, что в ходе двусторонней встречи разговор непременно пойдет о причинах аварии. Однако на этот раз Президент России приехал поздравить с днем рождения своего коллегу Нурсултана Назарбаева, который за 15 лет превратил Астану в цветущий город. Только между делом, отмечая, что на проблемы космической сферы будет уделено особое внимание, Путин сказал: «К сожалению, космос – сфера не предсказуемая. Считаю, что проблемы найдут свое решение». Продолжая мысль, Президент Российской Федерации особо подчеркнул, обращаясь к Елбасы:

«Вы сделали много для Казахстана, уверен, сделаете еще больше. День Астаны – Ваш день. Потому, что это Ваш город. Это Ваше детище, и Вы душой болеет за него. Казахстанцам, жителям Астаны нельзя не радоваться, они живут в городе, который стремительно развивается. Если коснуться двусторонних отношений, мы обсудим весь их комплекс, включая космическую сферу. К сожалению, эта сфера, в которой случаются никем не планируемые происшествия.  У нас существует совместная программа. Вы  отец-основатель Таможенного союза, это было Ваша идея, мы системно развиваем ее. Сегодня мы уже чувствуем результаты, это, особенно, важно сейчас, когда в мировой экономике происходят непредсказуемые процессы. Взаимоотношения интеграционного характера дают нам возможность сглаживать острые углы».

Заключая свое выступление, российский лидер добавил: «Во-первых, поездка в Казахстан для меня большое счастье. Во-вторых, считаю, что это моя обязанность. В-третьих, между тремя странами, Беларусью, Казахстаном и Россией сформированы особые отношения нового образца, во главе которых стоит кооперация. Лично я хорошо знаю, сколько сил Вы затратили для достижения такой динамики казахстанско-российских взаимоотношений, развития кооперации. Хочу обратить внимание на решение о принятии плана совместных действий.  Сегодня успешно реализуются планы на 2011-2012 годы. Чтобы придать уверенность нашим действиям, почувствовать их необходимость,  я думаю, нам нужно дать поручение подготовить планы на последующие два года, которые станут приорететными».

Нурсултан Назарбаев принял своего российского коллегу в Аккорде, и обсудил с ним вопросы развитие двусторонних отношений. Стороны рассмотрели дальнейшее развитие отношений, а также ход реализации соглашений, достигнутых по итогам Высшего Евразийского экономического совета в Астане в мае нынешнего года.  Елбасы поблагодарил российского лидера за приезд в Астану, и отметил, что сотрудничество между двумя странами продолжает развиваться высокими темпами. В ходе встречи лидеры двух стран обменялись мнениями о ситуации в Северной Африке и на Ближнем Востоке.

«Взаимоотношения между нашими государствами и народами развивается стремительно. Встречи на высшем уровне и системный обмен мнениями тому свидетельство. Экономические и политические связи очень тесны, развиваются процессы в рамках Таможенного союза, Единого экономического пространства, и создаваемого Евразийского экономического союза. Осенью нынешнего года в Екатеринбурге состоится встреча в рамках форума регионального сотрудничества. В ходе которого могут быть внесены подготовленные измения в оснополагающие соглашения между нашими странами, в рамках договора о дружбе и добрососедстве. Все это свидетельствует, между нашими государствами нет проблем, по которым мы не можем придти к взаимному соглашению. Я очень рад, что Ваш визит к нам совпал с юбилеем Астаны», – сказал Президент Казахстана.

Динара Мыңжасарқызы,                                                                                                         перевод Кайрата Матрекова