АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

[:ru]Серик Малеев. Менімен қазақша сөйлес![:]

[:ru]

Еще в 1986 году численность казахов в республике составляла 39% от общей численности населения, и фактически мы находились на положении национального меньшинства

В той же столице Алматы была всего одна казахская школа, не говоря уже о северных регионах нашей страны, где подобных школ и вовсе не было.

В тех условиях представляется и вовсе удивительным, как казахи сумели не ассимилироваться и сохраниться как нация, заодно сохранив и свой самобытный язык.

Поэтому в первые годы независимости статус казахского языка в качестве государственного, будем до конца откровенными, воспринимался многими из нас чисто формально. Господство русского языка во всех сферах жизнедеятельности молодой страны казалось незыблемым.

Но капля камень точит. Демографический взрыв в среде казахского населения, о котором говорил покойный демограф Макаш Татимов, сделал свое дело. Свою роль сыграло и возвращение наших соотечественников из России, Монголии, Узбекистана и Китая на свою историческую родину.

И вот теперь, на двадцать седьмом году независимости Казахстана численность казахов у себя в стране приблизилась к 70-процентной отметке. Что еще вчера казалось абсолютно невозможным.

Одновременно с этой позитивной тенденцией в стране росло и количество высших учебных заведений, школ и детских садов, где преподавание основных предметов велось исключительно на государственном языке. Сошлюсь на ту же статистику. Сегодня в Казахстане функционируют 3843 школы на казахском языке, 1508 школ на русском, 58 школ на узбекском и 14 школ на уйгурском языке обучения. В то же время порядка 72% выпускников казахстанских вузов оканчивают в эти дни высшие учебные заведения на казахском языке.

С момента обретения независимости Глава государства планомерно инициирует прорывные проекты в плане усиления привлекательности казахского языка, расширения его аудитории и повышения конкурентоспособности. Одним из значимых плодов такой работы стал перевод на казахский язык 100 лучших учебников мировой гуманистики, восемнадцать из которых уже нашли своего казахстанского читателя. На очереди перевод на казахский язык классиков мировой художественной литературы: Эмиля Золя, Александра Дюма, Джека Лондона, Роберта Шекли, и список этот можно продолжать до бесконечности. Что, безусловно, также скажется на популяризации казахского языка в качестве государственного.

Сегодня на казахском языке снимаются бесконечные сериалы, молодые эстрадные исполнители тиражируют хиты на казахском языке, которые мгновенно становятся популярными не только у нас в стране, но и в Китае, России, Узбекистане, Кыргызстане, Турции. И это уже пространственная динамика расширения границ нашего материнского языка.

Таким образом, мы можем видеть, как постепенные количественные изменения, согласно основным философским постулатам, привели к качественному изменению государственного языка. Казахский язык начинает занимать положенное ему в обществе место не только де-юре, но и де-факто. Как ему и прописано по Конституции.

Не потому ли и лозунг партии «Нұр Отан», с которым она обратилась на днях к миллионам казахстанцев, «Менімен қазақша сөйлес!» оказался созвучен настроениям народа.
Сегодня каждый уважающий себя и любящий свою Родину гражданин Казахстана должен сказать: «Менімен қазақша сөйлес!». Таков императив времени.

[:]