Sorry, this entry is only available in Орыс Тілі For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Недавно в Стамбуле прошел ІІ Всемирный форум тюркских народов. На форуме были обсуждены актуальные вопросы, которые волнуют нынешнее поколение тюркских народов, имеющих общую религию, историю, корни и менталитет. На форуме тюрков, в котором участвовало более 400 делегатов из более, чем 60 стран мира, развернулись горячие дискуссии по многим вопросам. В жарких дебатах сошлись известные академики, ученые, министры, руководители международных организаций, пришедшие, в конце концов, к единому знаменателю. Участников форума волновало нынешнее состояние отношений между тюркскими государствами, расширение и развитие связей.
В первый день форума делегаты высоко оценили стратегию развития 2050 года Президента РК Нурсултана Назарбаева, отметили, что ранее в тюркоязычных государствах такие масштабные документы не принимались. Например, Азербайджан принял стратегию развития до 2020 года, Турция – до 2023 года. В 2023 году турки планируют отпраздновать 100-летие своей независимости.

В работе ІІ Всемирного форума тюркских народов в Стамбуле, организованной Турецко-Азиатским центром стратегических исследований (ТАЦСИ), приняли активное участие: депутат Камал Бурханов, декан факультета журналистики и социологии Евразийского национального университета, алашевед Қайрат Сак, политолог Айдос Сарым, преподаватель университета Мимар Синан  профессор Абдуакап Кара, Алихан Жаналтай, долгие годы трудившийся  на казахском радио, руководитель правления «KazBusinessMedia» Аскар Омаров и другие. По словам Генерального секретаря Всемирного форума тюркских народов Алмагуль Исиной, одна четверть депутатов нынешнего форума – казахстанцы. «Некоторые неправильно понимают истинный смысл тюркизма. По-моему, тюркизм лишен политической подоплеки, эта судьба более 250 миллионов тюрков, разбросанных по всему миру, его настоящее и будущее. Главная задача ІІ Форума, прошедшего по теме «Тюркская диаспора и будущее тюркского мира: будущее-2023» – объединение тюркского мира, мобилизация его на восприятие общих духовных ценностей. Каково значение, роль тюрков на мировой арене? Каков наш вклад в искусство, экономику, культуру, духовность, вообще, в общечеловеческие ценности? Чего мы должны опасаться, на что должны обращать внимание? Все эти проблемы были обсуждены в ходе ІІ Форума.                                                                                                         «Отличие нынешнего мероприятия от прошлогоднего в том, что мы реализовали цели, поставленные на первом Форуме, например, создали Совет аксакалов, провели первое его заседание, на котором приняли в члены от имени Казахстана Олжаса Сулейменова. За прошедший год сделана немало», – сказала она.


Перевозку делегатов форума взяла на себя национальная копания «Эйр Астана», выступившая одним из спонсором форума.  «Думаю, это свидетельство экономического и социального успеха Казахстана за 20-летнюю историю Независимости. Мы были обрадованы и взволнованы, когда позвонили представители компании, и предложили нам свою поддержку», – признается Алмагуль Исина. Она рассказала, что в ходе форума гости были удивлены образованностью, вежливостью и воспитанностью казахстанской молодежи: «Наши молодые люди в ходе слушания и докладов успевали делать пометки, вызывали к себе большой интерес. Они свободно общались со всеми, с турками говорили на турецком, с русскими – на русском, с гостями из Европы изъяснялись на английском языке, а между собой общались на родном языке, вызывая чувство зависти и восторга у делегатов из других стран. Дай же бог здоровья будущему Казахстана».
Все предложения, пожелания, высказанные на ІІ Всемирном форуме тюркских народов, будут отражены в едином документе. По словам госпожи Алмагуль, участники мероприятия должны отразить свои мысли на бумаге, и направить их организаторам Форума. Затем Всемирный форум тюркских народов примет его в качестве специального документа. Но это – дело завтрашнего дня.

 

Назия ЖОЯМЕРГЕНКЫЗЫ,

Перевод Кайрата Матрекова

 

Рубрика: