АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

[:ru]Юлия Майская. У русского языка в Казахстане нет проблем… [:]

[:ru]

В Казахстане растет число говорящих на государственном языке, но при этом сохраняется высокий уровень использования языка межнационального общения. Языковой вопрос без излишней политизации обсудили эксперты клуба «Мир Евразии».

 

Билингвов стало больше

Языковая ситуация в Казахстане меняется за счет увеличения числа билингвов, заявила в ходе заседания экспертного клуба президент Центра социальных и политических исследований «Стратегия» Гульмира Илеуова. Она сравнила текущую ситуацию с показателями 2008 года, полученными в рамках исследования на постсоветском пространстве, которое легло в основу книги «Нужен ли русский язык независимым государствам?».

«После данного исследования мы стали почти всегда задавать такой вопрос: на каком языке вы общаетесь дома? В 2008 году я говорила о том, что объем использования русского языка не уменьшается. Теперь мы отмечаем, что увеличивается доля тех, кто использует два языка – казахский и русский. Изменение языковой ситуации происходит именно через группу людей-билингвов», – рассказала Гульмира Илеуова.

В Казахстане сокращается доля населения, для которых русский – родной язык, тем не менее, процент использования языка межнационального общения остается стабильно высоким, отметил политолог Эдуард Полетаев. Такая вот интересная языковая ситуация, по его словам, наблюдается в некоторых других странах постсоветского пространства. В пример он привел Армению и Беларусь. В первой русский язык присутствует и в общении, и в СМИ, несмотря на то, что все армяне хорошо владеют родным языком. А в Беларуси этническими русскими себя считают менее 10% жителей, но граждане страны во всех основных сферах жизнедеятельности используют русский язык.

«Использование русского языка более значительно, чем его юридический статус, – сказал Эдуард Полетаев. – Сейчас только в двух государствах постсоветского пространства русский является государственным – это Россия и Беларусь. Где-то он является официальным, как в Кыргызстане. В Казахстане, согласно Конституции, русский язык применяется наравне с государственным языком. В статье 9 закона «Об образовании» от 27 июля 2007 года сказано, что языковая политика в сфере образования осуществляется в соответствии с Конституцией и законодательством Республики Казахстан о языках. Также там говорится, что все организации образования, независимо от форм собственности, должны обеспечить знание обучающимися казахского языка как государственного, а также изучение русского языка и одного из иностранных языков в соответствии с государственным общеобязательным стандартом соответствующего уровня образования. То есть использование и изучение русского языка законодательно закреплено в системе образования Казахстана», – подчеркнул политолог.

 

На каком языке говорит Интернет?

Как отметили участники дискуссии, использовать тот или иной язык человека побуждает не столько закон, сколько личная выгода. Гульмира Илеуова поделилась своими наблюдениями по поводу влияния интеграционных процессов на востребованность русскоязычного контента в интернете. По ее словам, в казахстанском сегменте Всемирной сети мало информации по законодательству Евразийского экономического союза, в то время как в российском можно найти все необходимые сведения. «Бизнесмены говорят, что сейчас, когда идет унификация законодательств, расширилась информационная платформа, появилось большее количество источников. Это не просто использование русского языка, а его удобство для бизнес-процессов», – пояснила глава исследовательского центра.

Интернет, как считает писатель и журналист Дмитрий Шишкин, многое может рассказать о востребованности того или иного языка. Так, по количеству статей в Википедии русский язык находится на седьмом месте, а если исключить так называемые ботозаливки (размещение статей с помощью специальных программ), то русский войдет в пятерку. «На английском языке в Википедии 5,5 млн статей и всех зарегистрированных в мире сайтов 54 %. На русском языке сайтов 6,1 %, в Википедии – 1,4 млн статей. Это сопоставимо с сегментом французским или нидерландским. По использованию языков, русский в мире на восьмом месте, используется в 16 странах, 166 млн человек говорит на нем. Есть языки, которые не так активно развиваются в интернете. У китайского языка очень маленькое количество сайтов – 4,5 % от всех, а по количеству статей в Википедии Китай на 15 месте, хоть и начал развиваться одновременно с русской Википедией», – заметил Дмитрий Шишкин.

 Главный научный сотрудник Казахстанского института стратегических исследований при президенте РК (КИСИ) Леся Каратаева отметила, что в казахстанском обществе, несмотря на умеренную позицию официальной власти, ситуация использования языков воспринимается через призму эмоций. «Языковой вопрос излишне политизируется, именно в контексте сохранения объемов применения русского языка, тогда как рост востребованности английского языка такой тревоги и продуцируемой ею полемики  не вызывает», – констатировала она. В стране растет количество граждан, говорящих по-английски, но русский остается для многих языком-донором для получения информации из внешнего мира. Русский язык, по ее мнению, надолго сохранит этот статус.   

«В то же время следует признать, что плотность русскоязычных информационных потоков, в том числе новостного, научного и художественного характера значительно уступает англоязычным. Например, в 2011 году эта разница была пятикратной. Это обстоятельство формирует отношение к процессу овладения каким-либо языком сквозь призму способности языка повысить личную конкурентоспособность. Сегодня более 80 % казахстанцев считают, что их дети должны свободно владеть английским языком, – озвучила статистические данные Леся Каратаева. – Аргументы в пользу изучения английского языка сводятся к тезису о возможностях получения образования в лучших вузах мира и конкурентоспособности на мировом рынке труда. Если же обратить внимание на так или иначе озвучиваемую мотивацию к изучению русского языка, то аргументы, как правило, сводятся к тому, что это «язык Пушкина, Толстого и Достоевского». Безусловно, в городах Казахстана ситуация выглядит иначе, нежели в сельской местности. Особенно это касается Алматы и Астаны, которые постепенно превращаются в поликультурные агломерации, где русский язык сохранил свой активный статус языка межличностного общения. Таким образом, казахско-русская билингвальность является необходимым условием успешной адаптации в городе», – добавила эксперт КИСИ.

 

Экономика – залог сохранения языка

Востребованность русского языка в Казахстане будет высокой, в том числе благодаря внешнеэкономическим отношениям нашей республики, полагает директор Центра актуальных исследований «Альтернатива» Андрей Чеботарев. «Есть брать русский язык в казахстанско-российских отношениях, то здесь он однозначно является ключевым инструментом. Весь пласт направлений двустороннего взаимодействия, включая дипломатические отношения и приграничную торговлю, осуществляется на русском. Казахский язык употребляется в отношениях некоторых структур (Всемирная Ассоциация казахов, МИД, МКС) с общинами и организациями этнических казахов в России», – констатировал политолог.

Похожего мнения придерживается и главный редактор информационно-аналитического центра Caspian Bridge, политолог Замир Каражанов: «Люди говорят на том языке, на каком им удобно общаться. Я убежден, что у русского языка в Казахстане остаются большие перспективы по целому ряду причин. Во-первых, Россия – наш большой во всех смыслах сосед. Во-вторых, по своему составу Казахстан — многонациональное государство. В-третьих, Россия остается одной из крупных экономик мира, а для нас – огромным рынком сбыта».

По мнению политолога, языковая среда будущего будет представлять собой «кашеобразную субстанцию», где перемешивается культура, язык, традиции и обычаи, но сохраняются цельные зерна. «В такой среде сохраняется языковое многообразие, но это обстоятельство не мешает людям чувствовать себя частью большой социальной общности. Тем более что в Казахстане говорят не только на русском и казахском языках, у нас имеются районы с компактным проживанием узбеков, уйгуров, немцев», – напомнил Замир Каражанов. В таких районах рядом с «большими» языками вполне себе здравствуют «малые», и данное обстоятельство воспринимается казахстанским обществом вполне адекватно.

Алтынорда

 

 

[:]