АЛТЫНОРДА
Обзор казахской прессы

Туркестан №40. ПЕРЕИМЕНОВАТЬ ЩУЧИНСК В АБЛАЙХАН

а.jpgр.jpgр.jpgр.jpgр.jpgРПразднование 300-летия Абылай хана начались с возложения венков к памятнику Абылай хана в Кокшетау. А прибывший из Монголии президент Всемирной академии Чингисхана Пурэв-Ойдовын Даваанян, представивший себя 29 потомком Чингисхана, стал достойным украшением праздничных мероприятий.

Гвоздем юбилея стала международная научно-практическая конференция на тему «Абылай хан и его историческая эпоха», которая должна была раскрыть образ этой великой исторической личности. В работе конференции, которую организовало министерство образования и науки, кроме казахстанских ученых прнияли участие гости из Турции, России, Монголии, Кыргызстана.

Государственный секретарь Марат Тажин, открывший конференцию, зачитал поздравление Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева. «Для нас, осуществивших вековую мечту Абылая, важно, как мы укрепим свою независимость, как сможем противостоять опасностям, подстерегающим нас в современном мире. Мы не должны забывать, что путь к независимости был тернистым, полным испытаний. Сегодня, в эпоху, когда решающим фактором на исторической арене становится не физическая сила, а интеллектуальные возможности, проблемы нужно решать сообща», – говорится в тексте приветствия Президента страны участникамв конференции.

После перерыва работа была продолжена в секциях, где в ходе прений историки поделились своими мнениями, информацией, рассказали о научно-исследовательских трудах по истории казахского народа..

Доцент Назарбаев университета Даниель Росс сделал доклад об Абылайхане на русском языке, как и ученые из России и Кыргызстана, а профессор Стамбульского уинверситета Мехмет Сарай — на родственном казахскому языку турецком языке.

В своем докладе «Некоторые проблемы исследования казахской истории» Мехмет Сарай, говоря об испытаниях, пройденных казахским народом, сказал: «Мы должны открыто говорить о трагедиях, пережитых казахами.. Я исследую историю Казахстана с 1967 года и за эти годы изучил архивы стран Европы и Азии и других народов. Однако не было возможности получить сведения из русских архивов. Вообще, меня не удовлетворили работы иностранных ученых, касательно истории Казахстана. Я бы хотел, чтобы доклады, сделанные на этом заседании, документы, найденные в архивах, были доведены до общественности. Все свои труды, посвященные истории Казахстана, я передам организаторам конференции. В них я постарался открыто назвать тех, кто пытался помешать развитию казахского государства. Моя первая книга по истории казахов была опубликована в 1994 году. Сегодня по ней изучают историю казахского народа в учебных заведениях Турции», – сказал ученый.

А ведущий научный сотрудник Института археологии и этнологии Дагестанского научного центра Российской академии наук Даниал Кидирниязов в своем докладе «Взаимоотношения между Ногайской Ордой и Казахским ханством в XV-XVI веках» сделал краткий обзор истории разгрома Россией Ногайской орды и рассказал о трагической судьбе ногайцев, разбросанных сегодня по всему миру.

Действительно, в одно время потенциал Ногайской орды ничем не уступал мощи Казахского ханства. Специалисты и историки утверждают, что в XVIII-XIX веках над казахским государством сгустились тучи, и если бы не огромный труд и дальновидная политика Абылай хана, то, возможно, Казахское ханство исчезла бы с лица земли. Поэтому деяния и труды Абылай хана по развитию и сохранению Казахского ханства должны тщательно исследоваться, что нужно для сохранения исторической памяти и укрепления национального самознания будущих поколений.

Нужно и дальше изучать историческую роль Абылай хана, его жизненный путь, политическую деятельность. Например, мы не придаем с государственной точки зрения значения тому, как в учебниках истории соседних государств характеризуется казахский хан Абылай. Заведующая кафедрой истории Казахстана Казахского государственного педагогического университета имени Абая Айткуль Махаева, коснувшись этой темы, сказала, что в кыргызских учебниках истории Абылай хан показан, как завоеватель и отметила необходимость изменения отрицательного образа казахского хана.

К тому же, еще полностью не исследована летопись дипломатических взаимоотношений Абылай хана с соседними странами. Например, только сегодня стали говорить, что казахский хан направлял дипломатическую миссию в Иран. Еще нет целостного научного труда о его умении поддерживать внешнюю политику с такими государствами того времени, как Россия, Китай, Кыргызстан, Коканд.

В ходе поездки в Китайскую народную республику в рамках государственной программы по исследованию национальной истории казахские ученые во время посещения Первого исторического архива сняли копии с оригиналов переписки Абылай хана и китайскими правителями и привезли их в страну. В этих письмах найдены ценные сведения, касательно социально-экономического развития казахского государства, методов управления страной, международного авторитета казахских правителей.

Огорчает, что в работе международной конференции ряд важных проблем остался в стороне. И все же, радует, что международная научная среда стала придавать должное значение личности Абылай хана, а новые архивные сведения, найденные за рубежом в рамках государственной программы по изучению национальной истории, стали поступать в научный оборот.

а.jpgр.jpgр.jpgр.jpgр.jpgР.jpgР

ПЕРЕИМЕНОВАТЬ  ЩУЧИНСК  В  АБЫЛАЙХАН…

Вечером того же дня в Доме культуры «Кокшетау» состоялась демонстрация концертной программы, организованной министерством культуры и информации.

Самым запоминающимся на этом вечере стало то, что известный акын, заслуженный деятель культуры Республики Казахстана Аманжол Альтаев в своем стихотворении «Арнау» предложил переименовать город Щучинск именем Абылай хана. И эта инициатива акына была встречена бурными овациями.

Организаторы концертной программы попытались показать хана Абылая не только как великого правителя государства, но и как талантливую, многогранную личность. Например, как считают специалисты-исследователи, Абылай хзан является автором около 20 кюев. На этом праздничном концерте было исполнено четыре кюя Абылая. Оркестр народных инструментов государственной филармонии Астаны исполнил кюи «Қара жорға», «Қайран елім», «Шаңды жорық», а заслуженный деятель Казахстана Нуркен Аширов порадовал зрителей мастерским исполнением кюя прославленного хана «Садақ қақпай».

В монологе Абылай хана из пьесы Абиша Кекильбая «Абылайхан», исполненном народным артистом Казахстана Тунгышбаем Жаманкуловым, перед зрителями предстал образ великого хана. А.отрывок из поэмы Шади Жангирулы «Абылайхан» о поединке Абильмансура и Шарыша в исполнении заслуженного деятеля искусств Казахстана Болата Абдильманова, был с большим энтузиазмом воспринят в зрительном зале.

На национальном телеканал «Казахстан» уже снят историко-публицистический фильм о грозном хане Алаша — Абылае. Он был продемонстрирован во время юбилейных торжеств, посвященных 300-летию Абылай хана, дополнив новыми штрихами образ великой исторический личности, являющейся национальной гордостью казахского народа.

 

Несмотря на ненастье…

Театрализованные представления, запланированные на воскресенье, пришли посмотреть более 2000  человек. Было заметно, что люди, пришедшие на праздник, соскучились по театрализованным представлениям в национальном казахском стиле. Поэтому, несмотря на осеннее ненастье, желающие посмотреть  национальные спортивные игры, с раннего утра спешили на ипподром Кокшетау.

Однако когда начались спортивные игры, пошел холодный осенний ливень. Тем не менее, было видно, что мастера искусств с большим энтузиазмом отнеслись к постановке театрализованного представления «Абылай – хан свободного духа». Согласно сценарию, калмыцкий воин, потерпевший поражение в поединке с казахским батыром, слетел с лошади. Но актер, игравший калмыка, потеряв во время падения шлем и промокннув до нитки, не шелохнувшись, лежал в грязи.

И актеры, исполнявшие казахских воинов, также несмотря на холодный ливень, лихо скакали на аргамаках, символизируя воинскую удаль древнего степного народа, готового в любой миг дать отпор неприятелю, вторгнувшемуся в родные просторы.

Гульбигаш Омар, Астана – Кокшетау – Астана

Перевод Кайрата МАТРЕКОВА