АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

[:ru]Кыргызстан обвинили в «плагиате» постановления о ЧП у Казахстана [:]

[:ru]

 

Депутат Жогорку Кенеша Каныбек Иманалиев обвинил правительство Кыргызстана в «плагиате» постановления о введении чрезвычайного положения у Казахстана, передает Tengrinews.kz со ссылкой 24.Kg.

Депутат попросил правительство быть более внимательным в таких вопросах.

«В первом пункте постановления пишете, что начнут работать химическая и нефтегазовая промышленности, машиностроение, приборостроение. Машиностроение, приборостроение есть в Кыргызстане? Тогда сразу напишите, что 1 мая начнут работать кораблестроение, выпуск атомного и ядерного оружия. Машиностроение, приборостроение есть в Кыргызстане? Надо хотя бы чуть-чуть скрывать, что скопировали постановление у Казахстана», — цитирует его издание.

Фотографию с ошибкой опубликовал в Twitter пользователь Абай Шерик.

Позже на 24.Kg появилось сообщение, в котором правительство Кыргызстана отрицает плагиат распоряжения о введении чрезвычайного положения у Казахстана.

В пресс-службе кабмина пояснили, что ошибки на сайте правительства возникают при машинном переводе текстов с кыргызского на русский язык через сервис Google translate. Сервис в некоторых случаях автоматически меняет «Кыргыз Республикасы» («Кыргызская Республика») на «Республика Казахстан».

«Информация о том, что кабмин занимается плагиатом распоряжений, не соответствует действительности», — отметили в пресс-службе кабмина.

По словам заведующего отделом информационного обеспечения аппарата правительства КР Чынгыза Эсенгул уулу, такая ошибка на сайте возникает не первый раз.

«Мы уже направили запрос в Google, чтобы они рассмотрели вопрос», — написал он на своей странице в соцсетях.

Также свое расследование ситуации провела редакция Factcheck.kg.

По ее данным, на официальном сайта правительства КР это распоряжение опубликовано на кыргызском языке:

И на русском языке:

«Если сравнить скриншот, сделанный Абаем Шериком, со скриншотом распоряжения, опубликованного на русской версии сайта, то, помимо «Республики Казахстан», можно заметить очень сильное отличие текста, отсутствие многих знаков препинания в версии из Twitter, различие некоторых пунктов навигационного меню», — пишет издание.

В редакции отметили, что подобные недочеты возникают чаще всего при машинном переводе текстов. Проверка сразу же подтвердила это предположение. Попытка перевести кыргызскую версию сайта на русский язык через сервис Google translate выдала тот же самый результат, что опубликовал на своей странице в Twitter пользователь Абай Шерик.

«Такое же отсутствие знаков препинания, упоминание «Республики Казахстан» вместо «Кыргызской Республики» и различие пунктов меню. Стоит отметить, что в оригинальном документе на кыргызском языке упоминания Казахстана нет.

Вывод. Фотография распоряжения правительства № 93-p от 22 марта, содержащая слова «Республика Казахстан», является скриншотом страницы сайта с ошибочным переводом Google translate с кыргызского языка», — подтвердили в издании factcheck.kg.

[:]