библиотека 08 января, 2013 69 комментариев

Казахский язык предложили перевести на латиницу до 2017 года

Ряд казахстанских ученых-лингвистов выступили за ускоренный перевод казахского языка на латинский алфавит. По их мнению, процесс должен завершиться уже к 2017 году, когда республика будет принимать международную выставку EXPO-2017, передает телеканал 24.kz.

Такое мнение, в частности, высказал президент Международной тюркской академии Шакир Ыбыраев. Он напомнил, что международная выставка в Астане привлечет в страну свыше пяти миллионов туристов.

«Представьте, как было бы красиво, если бы все вывески были написаны латинскими буквами. Прежде всего, это соответствовало бы международным стандартам», — заявил эксперт.

Как отметил телеканал, переход казахского языка на латиницу неизбежен. Казахстанские языковеды уже разработали порядка 100 вариантов новой графики для казахского алфавита.

Между тем, в конце декабря 2012 года Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в интервью ведущим отечественным телеканалам обозначил другой, более поздний срок перехода казахского языка на латиницу — 2025 год.

 

Источник: 24.kz

Загрузка...

(69) Комментарии

  1. Из Новосиба says:

    да переводите хоть с завтрашнего дня,к чему эта лишняя околоязычная возня,титульных псевдолингвистов,со сроками

  2. Ерасыл says:

    Зачем нам латиница!?чтобы понравится Америке?)это глупо и бессмысленно.я против латиницы.Мы привыкли к кириллице….про Узбекистан вспомните,там безграмотность

  3. Novosibke says:

    orys shoshkalardan suramait shygarmyz/

  4. тас says:

    Возможно,что так и будет,поскольку ЕБ на встрече с ведущими телекомпаниями страны об этом говорил.Согласен,что тянуть с этим вопросом не следует.Раз решили,то надо и делать.Тем более народ готов к такому переходу.

  5. знающий says:

    Казахстанские языковеды уже разработали порядка 100 вариантов новой графики для казахского алфавита.
    Вся эта возня титульных,только бы урвать из корыта в свинарнике,и для них не важно,перевод на латиницу,или на одно из наречий малых народностей Мозамбика.

  6. анонимВасилий says:

    Хоть завтра!

  7. Доктор Борменталь says:

    я свободно могу писать и на латиннице и на кириллице, поэтому готов хоть завтра перейти на латинницу. Понимаю, что этим умственно отсталым русским, и недоразвитым васькам, новосибкам тяжело придется. Но почему мы должны на них оглядываться и тянуть все время за лямку? Пускай идут снег чистить, а то никакого толку от этих тунеядцев и паразитов.

  8. Аноним says:

    анонимВасилий:
    08.01.13

    Хоть завтра
    ________________________________
    Хороший ответ.Только не мешайте.

  9. Аноним says:

    анонимВасилий:
    08.01.13

    Хоть завтра
    __________________________
    Хороший ответ.Только не мешайте.

  10. Аноним says:

    анонимВасилий:
    08.01.13

    Хоть завтра!
    —————-

    Хороший ответ.Только не мешайте.Хорошо.

  11. знающий says:

    Интересно как на латинице будут звучать и писаться 3 казахских буквы у,и другие специфично казахские буквы и звуки,наверно в латинице новые буквы появяться,ну если уже разработали порядка 100 вариантов новой графики для казахского алфавита.Грядёт извращение латиницы недалёкими боратами,продолжение следует.

  12. знающий. says:

    И вот что занимательно,у боратов будет galamtor,а у других латиноязычных internet,докажут ли бораты зарубежным резидентам,обоснованность данного переименования.

  13. Техас says:

    ?аза? тілін латынша жазуды 2025-ші жыл?а дейін созу тым алыс сия?ты (мемлекеттік тілді енгізудегі 10-20 жылды? орындалмайтын жоспарлармен бас?алар?а к?лкілі бол?анымыз да жетер!) ж?не де б?л істі бесжылды?та шешуді? онша ?иынды?ы болмас деп ойлаймын. К?п с?йлей бермей,сол бесжылды?ты? ал?аш?ы жылында, я?ни биыл латыншаны? 100 ша?ты т?ріні? на?ты біреуін ?ана мемлекеттік т?р?ыда бекітіп алса? д?рыс болар еді.

  14. думающий says:

    Надо переходить на американский английский не обращая внимание на визги и писки злобных орыспаев. Они со временем тоже подтянутся, придут к этому же решению. Я так думаю.

  15. 00-ЖЕТi says:

    Доктор Борменталь. Узбеки давно уже перешли на латиницу, это им очень помогает чистить снег на российских тротуарах.

  16. Техас says:

    Поддерживаю, мне больше нравится более реальный пятилетний план до 2017г, чем для нас сказочный срок 2025г.

  17. домисоль says:

    кто не в теме тот и ломает голову как передать у
    да очень просто кто знает структуру языка тот поймет — можно подсказать палатальный сингармонизм нужно учитывать и дифтонги вроде ау еу уа и т.д. и все станет ясно не чувствуя структуру языка говорить что как быть — это канешно странно
    но мы то знаем что это просто троллинг типа как передать, столько денег, сначала накормить народ и т.п.
    а такой вопрос кто-нибудь когда-нибудь скажет что денег для него достаточно
    это вроде вечная проблема — материальная обеспеченность она существует еще с древнейших времен
    с таким же успехом можно урезать в РФ финансирование русского языка — тоже сказать сначала нужно всем как следует поесть и одеться и т.д.
    нет ведь с русским языком так не делают
    так почему должны так делать с казахским, латышским, украинским, чеченским, татарским… языками
    и поверьте воруют в РФ в больших масштабах, назовите страну в которой нет коррупции, есть страны с минимальным уровнем коррупции, но с нулевым нет
    а в странах СНГ она везде зашкаливает
    а это не означает что нужно затормозить финансирование развития языка
    просто нужна этика и контроль

  18. валентина says:

    это кто русские тунеядцы и проходимцы? а может вы о себе так сказали кто из вас то любит работать да никто кроме как папки носить. а раз решили переводить все на казахский что откладывать все республики перешли а почему казахстан тянет переход не понятно.еще 20 лет назад надо было.

  19. валентина says:

    кто русские паразиты и тунеядцы или вы это о себе пишите? да вы доктор Борменталь кроме портфеля носить ничего не можете. казахстану еше 20 лет нужно все перевести на свой язык как сделали все республики и давно бы все нормально было. почему вы это не сделали непонятно.

  20. жаза says:

    Чем быстрее мы перейдем на латиницу тем лучше. Кириллица годится только для русского языка. Для казахского она совершенно не подходит. Мне например с детства было тяжело писать на казахском на кириллице. Если не верите тому насколько уродливо выглядят на кириллице казахские слова то вам пример как выглядят на кириллице английские слова:
    1) I SEE YOU LATER — АЙ ССЫ Ю ЛЭЙТЭР
    2) YJU ARE FOOL — Ю АР ФУЛ
    3) NOBODY WAS IMPRESSED BY HIS SPEECH — НОУБОДИ УОЗ ИМПРЕССЕД БАЙ ХИС СПИЧ
    4) THE ROOM WAS IN AWFUL DISORDER — ДЭ РУМ УОЗ ИН ОФУЛ ДИЗОДЭР
    5) WE FOUD OURSELVES IN A DIFFICULT SITUATION — УИ ФАУНД АУАРСЭЛВЗ ИН Э ДИФФИКАЛТ СЫТЬЮЭЙШН

    А теперь представьте как бы чувствовали себя англичане если бы писали на кириллице. Короче КИРИЛЛИЦЕ БОЛЬШОЕ СПАСИБО — НО ДОСВИДАНИЯ.
    ЛАТИНИЦЕ — ЗДРАВСТВУЙТЕ И ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ .

  21. тас says:

    Я поражаюсь русским.До чего надо быть такими недоброжелателями и злопыхателями.Спрашивается,какое вам дело.Это казахские дела.Вам то,что от этого.Вам это не грозит.Живите спокойно.Мира вам и благополучия.

  22. Аврели says:

    что-то не понял я логики. причем тут английский и кирилица… Признаться скопирую твой пост, завтра будет чем повеселить коллег. АЙ ССЫ Ю ЛЭЙТЭР это пять))))))))) А вообще с нетерпением жду латиницы, думаю будет много забавного)))

  23. у3 says:

    Да успокойтесь вы, русские, в конечном счете и вы переведете русский язык на латиницу, только вы, наверное, среднее и старшее поколения этого не застанете, а молодое поколение, наверное, увидит, следующие поколения русских все равно будут западниками и на латиницу перейдут, для удобства и унификации. Кстати, и грамматика русского языка значительно упростится (сделают реформу как большевики) , когда будут переходить на латиницу.

  24. Аврели says:

    Какое сложное первое предложение. 3 раза ВЫ, 3 раза РУСКИЙ(и производные), 3 раза ПОКОЛЕНИЕ, 2 раза ЛАТИНИЦА…
    «…а молодое поколение, наверное, увидит, следующие поколения»…
    Тема не раскрыта, но в коллекцию копируется пост, однозначно)))

  25. Имперская мова says:

    Современный «казахский» кириллический алфавит бездумно сочинил некто Аманжолов в 1940 г. по указке из Москвы. Он ввёл в алфавит совершенно ненужные и не существовавшие до этого в казахском языке буквы: ц, ъ, ь, э, ю, я, щ, ё и др. только лишь для того, чтобы в казахском языке без изменения писались русские имена и фамилии, а также русские заимствования. Отказ от такого «алфавита» вполне закономерен.
    Нынешний «казахский» алфавит:
    — разрушил фонетику казахского языка;
    — заблокировал усвоение («казахизацию») русских слов казахским языком;
    — усложнил грамматику казахского языка, создав т.н. «исключения».
    Это только чисто лингвистические аспекты данного вопроса.

  26. у3 says:

    Это в рунете встречается часто, так что привыкайте. Новояз русский, есть множество версий. Кстати, есть множество версий латиницы на русском. Русская латиница — это прикольно, латинская версия русского более подходит, чем кириллица. Можно убрать множество русских излишеств в грамматике. Кстати, формируется некий суржик англо-русский, если в войне и в 18-19 веке был суржик французско-русский и во времена петра немецко-голландско-русский. то суржик сейчас англо-русский. Особенно в экономике, информатике, множество технического из англосаксонского. в общем, прежний могучий устаревает, русско-саксонский суржик более актуальный

  27. у3 says:

    так что придется на англосаксонском алфавите в будущем писать на русском

  28. avreli says:

    да скорее просто вы не умеете правильно формировать предложения.

  29. 00-ЖЕТi says:

    тас
    Я поражаюсь казахам.До чего надо быть такими недоброжелателями и злопыхателями.Спрашивается,какое вам дело.Это российские дела.Вам то,что от этого.Вам это не грозит.Живите спокойно.Мира вам и благополучия.

    Кто тут все российские законы на 3 раза осуждает? Кто Путину советы космического масштаба даёт?
    А насчёт латиницы, я чтот ни одного сообщения от русских не видел что бы кто то осуждал этот переход. Некоторые в недоумении, некоторым по одно место, некоторые (как я) считают что от этого только самим казахам хуже станет. Но НИКТО не против перехода казахского языка на латиницу. Зачем вы ищете врагов там, где их нет? Сами привыкли Российские действия осуждать, и думаете что ваши действия тоже обязательно осуждаться должны?

  30. баха says:

    этого не стоит делать так как пропадут такие наши специфические звуки и буквы, что и произошло в Азербайджане. надо оставить все как есть.

  31. Имперская мова says:

    баха: 09.01.13
    этого не стоит делать так как пропадут такие наши специфические звуки и буквы

    это какие же звуки пропадут?

  32. 00-ЖЕТi says:

    Имперская мова. Как например букву ? планируете прописать?
    А напишите, если не в тягость, все казахские звуки и их латинское написание.

  33. фере says:

    к примеру в татарском и кыргызском языках на кириллице некоторые спецзвуки также не передаются — читают и пишут, используя закон сингармонизма якшы ведь к читается твердо, а пишут все одним к, г и т.д.
    то же самое с латиницей через закон сингармонизма все нужно воспринимать и вопросы отпадут

  34. варианты разрабатываются не на форумах says:

    это дело не для троллинга, т.к. любой вариант можно затроллить, в т.ч. и русский язык и русский алфавит на основе кириллицы

  35. 00-ЖЕТi says:

    А как будете писать слова:
    «а?»-дикое животное и «?н»-песня, мелодия?

  36. 00-ЖЕТi says:

    «??ман»-кувшин и «к?м?н»-сомнение?

  37. 00-ЖЕТi says:

    «с?з»-слово и «соз»-венерическая болезнь?

  38. жаза says:

    Это вопрос к нашим специалистам — лингвистам. Уверен они разберутся.

  39. талдау says:

    Я знаю, как это писать и воспринимать(сделать), но троллям не скажу. Поверьте, есть способы, но это не для здешнего консилиума. В общем вам уже сказали, но подробно тут не стоит разворачивать. Это ведь не только чисто лингвистика, тут и политика и культура, поэтому и русские так суетятся — любой вариант — супротив — лишь бы оставить в орбите своего влияния.

  40. Имперская мова says:

    00-ЖЕТi: 09.01.13
    Имперская мова. Как например букву ? планируете прописать?
    А напишите, если не в тягость, все казахские звуки и их латинское написание.

    Вы спрашиваете у меня так, будто алфавит принимаю я. Я всего лишь переводчик казахского, турецкого и русского языков, но думаю, что новый казахский латинский алфавит будет основан на общетюркском алфавите, созданном на основе турецкого алфавита. Этот общетюркский алфавит тюркские государства, в том числе и Казахстан, приняли в качестве основы в 1994 г. Если хотите знать, как будет выглядеть казахский язык на латинице, то зайдите на сайт Казахского информационного агентства (Казинформ — Казакпарат).

    Вообще, переход на латинский алфавит обоснован. Об этом я уже писал. Повторюсь еще раз.
    Современный «казахский» алфавит совершено непригоден с лингвистической точки зрения.
    Когда в 1940 г. Аманжолов топорно сочинил «казахский» алфавит, то он ввел в этот алфавит кучу букв и звуков из русского алфавита, которых в казахском языке не было, например, ё, э, ю, я, ч, щ, ц, ъ, ь. Наряду с этим, в казахском языке было введено правило, которое гласило: «Русские заимствования в казахском языке должны ПИСАТЬСЯ и ПРОИЗНОСИТЬСЯ так, как они пишутся и произносятся в русском языке». Все это привело как минимум к трем последствиям.
    Во-первых, был заблокирован естественный процесс усвоения русских слов. До 1940 г. в казахский язык вошли некоторые русские слова: облыс — область, ширкеу — церковь и т.д., которые подверглись «казахизации». Они стали казахскими словами, но русского происхождения. Это процесс естественный. С 1940 г. казахам было официально запрещено усваивать («казахизировать») русские слова, но в то же время в казахский язык усиленно внедряли русские слова под лозунгом сближения языков, причем вне зависимости, имелся ли эквивалент в казахском или нет (Посмотрите, например, русско-казахские словари 1950-х гг.). Например, было внедрено слово «право», хотя в казахском было слово «кукык». По-казахски слово «право» нужно было бы писать «пырабы», но этого нельзя было делать, нужно было писать и говорить «право». Чтобы это понять, представьте себе, что выходит правило, по которому в русском языке казахские слова нужно писать и произносить по-казахски. Например, есть русское слово казахского происхождения «кумыс». А теперь русским говорят, что нужно писать и произносить это слово по-казахски (?ымыз). Для этого в русский алфавит вводят дополнительно две буквы «?» (к с хвостиком) и «ы» казахское (краткое). Бред? Согласен. Но именно это было сделано с казахским языком. Поэтому, когда сейчас в казахском изгоняют русские слова, то эти слова изгоняют не потому, что они русские, а потому, что они не стали казахскими.
    Во-вторых, нарушилась артикуляционная база казахского языка. То есть, например, звука «э», «ц» в казахском языке нет, но правила предписывают из обязательное произношение. Чтобы выйти из этого положения мы, казахи, в устной речи часто заменяли «э» на «е», «ц» на «с», «ч» на «ш», хотя в письменной речи такие «вольности» были запрещены.
    В-третьих, усложнилась грамматика казахского языка. Например, возьмем глагол «алу» — брать. Если мы уберем «у», то останется основа глагола ал-.
    А теперь посмотрим на глагол «кою» — класть. В данном случае невозможно выделить основу глагола из-за введения чуждой казахскому языку буквы и звука «ю». Следовало бы не вводить «ю», а писать либо «койу» (основа кой-), либо «коjу» (основа коj-), тогда основа легко выделяется.
    А теперь напишем «он возьмет» — ол алады, то есть окончание будет -ады, а вот «он положит» будет «ол кояды»: здесь окончание -яды. Казалось бы исключение. НО!!! Если бы не ввели «ю», то писалось так: койу, основа -кой. Добавляем -ады. И получаем «койады» с окончанием -ады, то есть «исключение» исчезает. Та же самая история с глаголами «сыю», «кию», «сую» и др.
    Но теперь возникает, казалось бы, логичный вопрос: зачем вам, казахам, обязательно отказываться от кириллицы? Внесите изменения в нынешний алфавит в соответствии с нормами казахского языка, исключите лишние буквы и пользуйтесь дальше русским алфавитом. Согласен, звучит логично. Но это невозможно по одной простой причине: придется исключить ТРЕТЬ букв современного «казахского» алфавита, написание многих слов изменится, начнется путаница, особенно среди школьников, фактически появятся два «казахских» письменных языка: «старокириллический» и «новокириллический». Изначально алфавит в 1940 г. был сделан не реформируемым. Переход же на латинский алфавит позволит избавиться от проблемы лишних букв и связанных с ними звуков, поскольку этих лишних букв (ч, щ, ю, я, ъ, ь, ё) в латинском алфавите просто нет. Латинскую «ц» (с) можно использовать как «ж», которой нет в латинском алфавите, но есть в казахском, а латинскую «э» (е) можно использовать как «е». Соответственно, придет в норму грамматика казахского языка.
    Таким образом, переход на латиницу позволить привести в порядок:
    — фонетический строй казахского языка;
    — грамматику казахского языка.

  41. Из. Новосиба. says:

    Повторю ешо раз,для бестолковых,переходите хоть с завтрашнего дня,русским этот ваш переход,по барабану

    ленин бы вам сказал че верной дорогой идёте товарэще,но есть одно архиважно-существенное НО,заключающееся в том, что вот такие вот безсильные и никому не нужные взяточники гуманитарии как эта т.н. имперская мова,быстро и верно,сведут кз в могилу

  42. 00-ЖЕТi says:

    Имперская мова. В турецком алфавите как назло присутствуют отсутствующие в казахском языке буквы ч, ф, в, также там нет букв отражающих звуки h, ?, ?, ?, ?.
    turkeyforfriends.com/_fr/0/5269416.gif
    Его надо будет очень сильно переработать. К множеству турецких букв с хвостиками добавятся ещё и казахские буквы с хвостиками. Получится такой «хвостиковый» алфавит в котором не будет многих латинских букв, таких как q, w, x, v, f, c/j, а будет много букв с «хвостиками». Если цель перехода на латиницу в улучшении взаимопонимания с цивилизованным миром, то такой алфавит этой цели никогда не достигнет, тк европейцу будет очень трудно прочитать такие надписи.
    Если вы являетесь переводчиком с турецкого языка, то уж ва м бы не прятаться за спину профессионалов, а самому можно какие то идеи в этом направлении выдвигать. А то наблюдаю очень интересную тенденцию: множество постящихся успоряют преимущества перехода на латиницу, обосновывая это тем что казахскаий лингвистический ряд идеально передаётся латинскими буквами, а когда начинаю им конкретные вопросы с примерами задавать, то все ссылаются на каких то профессионалов, которые должны будут с этим вопросом разобраться.

    На сайте (Казинформ — Казакпарат) нашёл про латиницу только это: inform.kz/rus/article/2522854
    Там говорится: «…Некоторые ставят точки и запятые в каких-то буквах. Мы не должны до этого доходить», — отметил Нурсултан Назарбаев»
    Так что применение турецкого алфавита однозначно отпадает.

  43. 00-ЖЕТi says:

    Вот, нашёл что то по теме. Но только не все звуки там мне понятны.
    yvision.kz/post/312909

  44. Имперская мова says:

    На сайте (Казинформ — Казакпарат) нашёл про латиницу только это: inform.kz/rus/article/2522854
    Там говорится: «…Некоторые ставят точки и запятые в каких-то буквах. Мы не должны до этого доходить», — отметил Нурсултан Назарбаев»
    Так что применение турецкого алфавита однозначно отпадает.

    Вы меня не поняли. Зайдите на сайт Казинформа, там есть кнопочка «QAZ», нажмите на нее, появятся тексты на казахской латинице. Казинформ функционирует на казахском языке в трех видах:
    — на кириллице;
    — на латинице;
    — на арабском алфавите.

    Имперская мова. В турецком алфавите как назло присутствуют отсутствующие в казахском языке буквы ч, ф, в,

    Я сказал, что алфавит будет ОСНОВАН на турецком алфавите. Турецкая «ч» в казахском применяться не будет. Буква «ф» в казахском языке имеется, например, в имени «Сейфолла», фамилии «Мустафин». Буквы «в» в казахском не имеется, но будет, я думаю, оставлена в латинском варианте, поскольку «в» имеется в казахских фамилиях из-за русских окончаний.

    также там нет букв отражающих звуки h, ?, ?, ?, ?.

    h — эта буква из казахского будет удалена. В казахском есть буквы «х» и «h», но произносятся они практически одинаково, этот второй звук пришел с арабским алфавитом. Латинскую «h» можно использовать для обозначения буквы «х».

    ? — будет обозначаться латинской «u». Что касается буквы «у», то она «будет обозначаться как «uw», поскольку «у» является дифтонгом, либо как турецкая «u» с циркумфлексом.

    ? — этот звук в турецком языке имеется и обозначается как буква «а» с циркумфлексом, например, k?bus — кошмар, l?vabo — раковина

    ? — буква может быть обозначена как сочетание «ng», как в английском языке и будет полностью совпадать с английским произношением, либо как буква «n» с седилью.

    ? — эта буква в казахском латинском будет обозначаться через букву «q», например, Qazaqstan.

    Звуковой состав турецкого практически полностью совпадает со звуковым составом казахского языка, в турецком языке 8 основных гласных, которые соответствуют звукам казахского:
    е — соответствует казахской «е»;
    i — соответствует казахской «i»;
    ? — соответствует казахской «о» с «поясом»;
    ? — соответствует казахской «?».

    а — соответствует казахской «а»;
    ? — соответствует казахской «ы»;
    о — соответствует казахской «о»;
    u — соответствует казахской «?».

    Кроме того, в турецком языке буквы a, i, u имеют дополнительные обозначения, которые также соответствую звукам казахского:
    турецкое «a» с циркумфлексом соответсвует казахской «?»;
    турецкое «i» с циркумфлексом соответствует казахской «и»
    турецкое «u» с циркумфлексом соответствует казахской «у».

    Других гласных ни в казахском, ни в турецком нет.

    00-ЖЕТi: «Получится такой «хвостиковый» алфавит в котором не будет многих латинских букв, таких как q, w, x, v, f, c/j»

    q — будет использоваться для обозначения казахской «к» с хвостиком;
    w — будет использоваться:
    — в сочетании с «u» для обозначения «у»;
    — в казахских словах с окончаниями на -ау, -оу, еу, а также в глаголах в неопределённой форме, например, «taldaw» — анализ;
    — в начале слов, начинающихся на «уа-«, «у?-«, например, W?liyhanov — Валиханов/Уалиханов(сравните: английское «Winston» в русском пишут либо «Винстон», либо «Уинстон»);

    x — исключается;
    v — остается для буквы «в»
    f — буква «ф»
    j — исключается;
    с — для обозначения буквы «ж», в этом случае многие турецкие и казахские слова будут писаться одинаково, например, «can» — душа, хотя произносятся они немного различно: в турецком «с» произноситься как «дж» — джан.

    Буква «j» в турецком используется в качестве буквы «ж», но, думаю, что в казахском лучше использовать в качестве «ж» турецкую «с» (дж), поскольку:
    — звук «ж» в турецком встречается лишь в некоторых словах;
    — буква «с» присутствует в математике (например, прямоугольник АBCD), удобно для школьников. Например,АBCD можно будет читать как А-БА-ЖА-ДА.

    В результате перехода на латинский алфавит произойдет резкое сближение турецкого с казахским, многие английские слова в казахском будут произноситься «по-английски», но при этом фонетика казахского не пострадает, например, bowling.

    Сближение с турецким благоприятно скажется на изучении казахского теми иностранцами, которые уже владеют турецким.

  45. 00-ЖЕТi says:

    Имперская мова. Спасибо за развёрнутый ответ. но вы не прочитали окончание моего предпоследнего коммента. Там президент РК чёрным по белому говорит что никаких палочек и крючочков в казахско-латинском алфавите быть не должно! Поэтому турецкий алфавит как база не подходит!

  46. талдау says:

    Я считаю, что через правила чтения все нужно делать. Все казахские звуки можно передать через 21 латинские буквы. Букву? можно убрать, т.к. не вижу слишком большой разницы с х, есть какие-то оттенки, но при произношении многие просто говорят х. Большевики ведь убрали в русском языке близкие по звучанию звуки. Звуки ф и в нужно оставить, есть иностранные слова (заимствованные), есть имена собственные — f и v. Две буквы остаются для аффрикат ч и дж (в русском языке для этой аффрикаты нет отдельной буквы, передают через дж), аффрикату ц (тс) передавать так же, как это передается в английском языке ts — tsunami. В русском языке в заимствованных словах часто употребляется ц (и в казахский язык они пришли через русский). Считаю, что нужно брать напрямую из оригинала, где нужно — корректировать.

  47. талдау says:

    К примеру, в русском языке сочетания ca, co, cu читаются ко, ка,ку (также как в западных языках), но ce, ci — це, ци, а в западных не так (к примеру, в английском и французском — се, си)

  48. талдау says:

    И еще различия tion — ция и т.д.

  49. талдау says:

    Получается, что можно обойтись 25 латинскими символами, одна остается лишней, но на клавиатуре пускай остается, чтобы не переключаться с одной раскладки на другую. Не нужны ни диакритика, ни диграфы и триграфы.

  50. Имперская мова says:

    00-ЖЕТi: 10.01.13
    Имперская мова. Спасибо за развёрнутый ответ. но вы не прочитали окончание моего предпоследнего коммента. Там президент РК чёрным по белому говорит что никаких палочек и крючочков в казахско-латинском алфавите быть не должно! Поэтому турецкий алфавит как база не подходит!

    Действительно, есть предложения использовать только буквы английского алфавита без каких-либо дополнительных знаков. Этот путь

  51. Имперская мова says:

    Имперская мова: 10.01.13
    00-ЖЕТi: 10.01.13
    Имперская мова. Спасибо за развёрнутый ответ. но вы не прочитали окончание моего предпоследнего коммента. Там президент РК чёрным по белому говорит что никаких палочек и крючочков в казахско-латинском алфавите быть не должно! Поэтому турецкий алфавит как база не подходит!

    Действительно, есть предложения использовать только буквы английского алфавита без каких-либо дополнительных знаков. Этот путь опробован в Узбекистане, но тогда есть два пути:
    — принимаем английский алфавит и забываем о тюркском языковом единстве, поскольку тюрки без унифицированного алфавита письменный текст друг друга не поймут, а между тем сближение с тюркскими государствами является одним из приоритетов РК.
    — принимаем турецкий алфавит за основу, тогда турецкий язык резко сближается с казахским. Следует отметить, что турецкий является самым крупным по числу говорящих среди огузских тюркских языков (турецкий, азербайджанский, туркменский, гагаузский и др.), а казахский — среди кыпчакских тюрских (казахский, татарский, карачаево-балкарский, кумыкский, ногайский и др.).

  52. Имперская мова says:

    00-ЖЕТi: «Если вы являетесь переводчиком с турецкого языка, то уж ва м бы не прятаться за спину профессионалов, а самому можно какие то идеи в этом направлении выдвигать».

    Я поддерживаю вариант казахско-латинского алфавита, который используется с 2004 г. информационным агентством «Казинформ» (Казакпарат), но думаю, что нужно внести в него небольшие изменения. Главное — не принимать алфавит по образцу алфавита узбекского языка.

    Есть еще один аспект. Многие считают, что латинский алфавит для казахского языка должен быть принят путём проведения всенародного референдума. Считаю, что данное предложение неприемлемо по следующим причинам:
    — смена письменной системы языка имеет помимо других чисто лингвистические аспекты, о которых я писал выше. Между тем, в референдуме будут принимать участие и граждане, которые НИЧЕГО в лингвистике не понимают. Поясняю. Представьте себе, что экономисты предлагаю две экономические программы: по одной предлагается поднять заработную плату на 5%, а по другой — на 500% и вынести этот вопрос на референдум. Вопрос: какую экономическую программу поддержит народ? Все ли люди хорошо разбираются в экономике?
    — проведение референдума будет означать дискриминацию казахского народа, поскольку лица, типа Из Новосиба, не знающие и не желающие знать казахский язык получат возможность и право (как граждане РК) решать за казахов, какой письменностью казахам пользоваться.

    Поэтому есть компромисс: закон о казахско-латинском алфавите принимается либо парламентом, либо указом Президента страны, хотя, конечно, кто-то скажет, что в парламенте, например, тоже не все разбираются в лингвистике, но другого пути нет.

  53. талдау says:

    Мова, я, например, только за чистый латинский алфавит (без допсимволов) — нужно экономить место на клавиатуре (нужны места для знаков препинания). Лучше будет, если останутся лишние клавиши для них. Чтобы без шифта можно было набирать — только одной клавишей.

  54. талдау says:

    Удобное расположение букв и знаков препинания повышает скорость набора текста.

  55. талдау says:

    Что касается тюркского сближения (тюркской идеи) — я сторонник, но считаю, что на первом месте должны стоять: казахский язык, удобный казахский алфавит на основе латиницы, казахская идентичность.. И только после этого (на основе этого) тюркское сближение, тюркская идентичность.

  56. Имперская мова says:

    талдау: 11.01.13
    Мова, я, например, только за чистый латинский алфавит (без допсимволов) — нужно экономить место на клавиатуре (нужны места для знаков препинания). Лучше будет, если останутся лишние клавиши для них. Чтобы без шифта можно было набирать — только одной клавишей.

    талдау: 11.01.13
    Что касается тюркского сближения (тюркской идеи) — я сторонник, но считаю, что на первом месте должны стоять: казахский язык, удобный казахский алфавит на основе латиницы, казахская идентичность.. И только после этого (на основе этого) тюркское сближение, тюркская идентичность.

    Наша идентичность никак не пострадает, если мы примем турецкий алфавит за основу. По моим подсчетам в казахском и турецком языках около 200 (!) глаголов звучат практически одинаково (это я только глаголы подсчитал и записал в виде таблицы), если же они и писаться будут почти одинаково, то в союзе с турецким языком казахский выйдет на международный уровень. Нельзя замыкаться в узком казахском национализме.
    Вот например,
    русский: Выйдя из дома, Айгуль увидела меня
    турецкий: Аyg?l evden ??k?p, beni g?rd?.
    казахский: Аyg?l ?yden ????p, meni k?rdi.
    А теперь представьте, КАК эта фраза будет написана по-казахски с использованием только английских букв (узбекский вариант):
    Аygu’l u’yden shyg’yp meni ko’rdi.

    Конечно, написано без использования дополнительных знаков, но получилась, я думаю, ерунда

  57. Имперская мова says:

    талдау: 11.01.13
    Мова, я, например, только за чистый латинский алфавит (без допсимволов) — нужно экономить место на клавиатуре (нужны места для знаков препинания). Лучше будет, если останутся лишние клавиши для них. Чтобы без шифта можно было набирать — только одной клавишей.

    Наша идентичность никак не пострадает, если мы примем турецкий алфавит за основу. По моим подсчетам в казахском и турецком языках около 200 (!) глаголов звучат практически одинаково (это я только глаголы подсчитал и записал в виде таблицы), если же они и писаться будут почти одинаково, то в союзе с турецким языком казахский выйдет на международный уровень. Нельзя замыкаться в узком казахском национализме.
    Вот например,
    русский: Выйдя из дома, Айгуль увидела меня
    турецкий: Аyg?l evden ??k?p, beni g?rd?.
    казахский: Аyg?l ?yden ????p, meni k?rdi.
    А теперь представьте, КАК эта фраза будет написана по-казахски с использованием только английских букв (узбекский вариант):
    Аygu’l u’yden shyg’yp meni ko’rdi.

    Конечно, написано без использования дополнительных знаков, но получилась, я думаю, ерунда

  58. талдау says:

    Как бы вам написать. Ну напишем, что у меня есть некоторые соображения, как это все сделать: без диакритики (?, ?, ?, ?, и т.д.), без диграфов (sh, ch, zh, …), без ‘-ов. Узбекский вариант и мне не нравится. Наверное, не совсем понятно?
    Если хотите, можно это обсудить в онлайн, но в закрытом режиме. Только ближе к лету или летом. Просто сейчас не готов. Хочу найти еще какие-нибудь закономерности в языке.
    Не пишите свои координаты здесь, я и так могу на вас выйти.
    А здесь можно просто какие-то общие направления обсудить. Обсудить тюркскую идею и т.д.

  59. США says:

    Вот уж действительно, дурак хуже предателя.
    Ну откуда столько дурачья с ж
    этими тупыми идеями свалилось на этот народ.
    Чем это поможет миллионам простых казахов , живущих ниже уровня бедности. По пять раз переменовали города , улицы перенесли столицу а зачем, извините? Деньги девать некуда? С жиру беситесь, господа реформаторы?
    Реформировать одну из самых отсталых в мире экономик мозгов не хватает, а дурью пудрить мозги народу тормозов нет.

  60. Тормоза says:

    Вы думаете , что можно ежегодно повышать тарифы на электороэнергию , газ, бензин , цены на продукты и при этом втирать , что страна быстро развивается и ей только , что и осталось, что поменять кирилицу на латиницу?
    Катится страна в глубокую задницу без тепла и света и постоянный рост тарифов самое верное этому подтверждение
    Да и не кирилмца это вовсе , а казахица. Кирилица она не от ненавистных русских пришла , а от греков, а они самые древние из цивилизованных.

  61. талдау says:

    мова, пропускай, не отвечай, это называется троллинг. Я это и имею в виду, когда говорю, что такие вопросы обсуждаются не на форумах.

  62. Имперская мова says:

    талдау: 12.01.13
    Как бы вам написать. Ну напишем, что у меня есть некоторые соображения, как это все сделать: без диакритики (?, ?, ?, ?, и т.д.), без диграфов (sh, ch, zh, …), без ‘-ов. Узбекский вариант и мне не нравится. Наверное, не совсем понятно?
    Если хотите, можно это обсудить в онлайн, но в закрытом режиме. Только ближе к лету или летом. Просто сейчас не готов. Хочу найти еще какие-нибудь закономерности в языке.
    Не пишите свои координаты здесь, я и так могу на вас выйти.
    А здесь можно просто какие-то общие направления обсудить. Обсудить тюркскую идею и т.д.

    Я не понимаю, почему Вы против принятия турецкого алфавита. Турецкий алфавит содержит все специфические буквы казахского языка (кроме «н» с «хвостиком», которую легко заменить английским сочетанием -ng, так называемое -ing-овое окончание английского) и все буквы английского алфавита, в турецком алфавите нет только букв w, x английского алфавита, но в турецком языке эти буквы все равно используются для записи английских, американских и др. имен и фамилий и названий некоторых городов (например, Amerika Cumhurba?kan? George Bush New York’tan Ankara’ya geldi. — Американский президент Джордж Буш прибыл из Нью-Йорка в Анкару). В этом случае мы можем свободно обойтись исключительно турецкой клавиатурой и турецкими компьютерами. В результате мы легко сможем овладеть турецким языком, а турки, а также западноевропейцы и американцы, владеющие турецким, смогут легко овладевать казахским языком. Если бы Вы знали турецкий, то убедились бы в том, насколько он близок казахскому языку. При этом изучение алфавита не потребуется: он будет практически одинаковым.

    Если же мы примем английский алфавит без диакритики и проч. дополнительных знаков, включая апострофы, то нам придется разработать правила чтения, как в английском языке, но это крайне неудобно.

  63. конак says:

    Уважаемые МЫРЗАЛАР! Непонятно для чего это делается и для кого? Для развития науки,внедрения передовой мировой тезнологии в призводство наверно необходимо изучать языки,в зависимости от выбора предмета.Кроме того необходимо подумать как это отразиться на бытовом уровне населения,вся история,наука,технология зафиксирована на кирилице.Представьте в 2017 году на экране телевизоров появятся титры по латыни,в этом случае большинство населения в возрасте 8-70 лет сможет ли прочесть чтото, да плакаты написанные по латыни на выставках прочтут туристы из запада.Этот ваакум продлится около50 лет. Зато это создаст отличные условия для переписания истории, всего лиш, во вторых неграмотным населением легче управлять.

  64. Имперская мова says:

    конак: Этот ваакум продлится около50 лет. Зато это создаст отличные условия для переписания истории, всего лиш, во вторых неграмотным населением легче управлять.

    Вы бы сами научились грамотно писать: ВАКУУМ, ЛИШЬ, ВО- ВТОРЫХ

  65. асхат says:

    вы че тут долбанулись все??? какая латиница?! нахер нужно прогибаться под англо-саксонское жидовство?!!!! вы что не видите что весь мир стараются унифицировать?! завтра все будем как нация пиндосов-американцев! кругозор расширяйте, ато сидите в своем болоте и не хрена не видите какие процессы в мире происходят..

  66. ДоМиНо says:

    Один из коментов пишет про Узбекистан, что там безграмотность. Так безграмотными легче управлять. Да и запросы у них ниже и легче всех отправить баранов пасти. Власти нужны массы, управляемые, неграмотные, как рабы.

  67. сирак says:

    Не валяйте дурака казахи, третья мировая война на носу. Самый совершенный язык это казахский на кириллице. Совсем скоро он будет обще мировым. Вернёмся к «Иссыкскому письму»-5 век до нашей эры. Здесь присутствует откровенное слово «У»-ЯД, изображения стрел-это просто стрелы, есть так же «S»-сокращённое казахское слово «ыссЫ». Всё очень просто как божий день господа казахи, теперь читаем древнее письмо «горячий яд на стрелах» и.т.д. … Письмо прочитано мной, оно на писано 2500 лет назад на казахском на кириллице. Думайте господа, думайте и не тревожьте вы ни кого…

  68. Алтай тюрк says:

    Уважаемые казакские братья тюрки!!!
    Вам пишет алтайский тюрк из Республики Алтай, аспирант лингвист.Все наверное согласны, что наш Великий-улу чистый тюрский язык претерпел почти неотвратимые изменения в плане фонетики, лексики, орфографии, морфологии, синтаксиса и грамматики за последние 300 лет, а именно с правления Петра 1,и конечно сделано это не случайно, а планомерно…»Разделяй и властвуй»- деп эски айтылган сёз бар эди.Возьмем к примеру 20 век, это три перехода на алфавиты, со старо русской кириллицы, на новую большевистскую кириллицу, потом на латиницу, от него на советскую кириллицу.А теперь подумайте сколько при этом наших слов тюрских было искусственно-специально-умышленно «потеряно», а это тот пласт культуры баурларым, карындашларым на котором зиждется наша Великая самобытная нерушимая тюрская цивилизация. Сегодня братья в век интернета и глобализации с учетом мировых вызовов нам надо держаться вместе и этому в первую очередь будет способствовать наш язык- Ана тилибиз самый красивый, самый логистически правильный дар наших великих предков волчьего народа тюрк (Мете, Атилы,Чингисхана).Из-за ограниченности времени хочу пожелать, чтобы тем скорее вы приняли латинский алфавит.Объясню почему, наши древнетюрские руны должны быть вспомогательным алфавитом для тех кто хочет заниматься допобразованием.
    Чтобы объединиться нужен универсальный алфавит отвечающий духу сегодняшнего времени и это должна быть латиница, но с учетом тюрской фонетики.Я например предложил бы взять за основу тюрский-турецкий алфавит на + буква НГ, которого у них отсутствует.И убрать буквы дублирующие г,к,х,а, придется пожжертвовать малым, чтобы выиграть большее,а главное будет просто и понятно всем тюркам.Все гениальное просто говорит пословица.Удачи Вам сау болыгуз!!!

  69. Алтай тюрк says:

    Уважаемые казакские братья тюрки!!!
    Вам пишет алтайский тюрк из Горного-Алтай, аспирант лингвист.Все наверное согласны, что наш Великий-улу чистый тюрский язык претерпел почти неотвратимые изменения в плане фонетики, лексики, орфографии, морфологии, синтаксиса и грамматики за последние 300 лет, а именно с правления Петра 1,и конечно сделано это не случайно, а планомерно…»Разделяй и властвуй»- деп эски айтылган сёз бар эди.Возьмем к примеру 20 век, это три перехода на алфавиты, со старо русской кириллицы, на новую большевистскую кириллицу, потом на латиницу, от него на советскую кириллицу.А теперь подумайте сколько при этом наших слов тюрских было искусственно-специально «потеряно», а это тот пласт культуры баурларым, карындашларым на котором зиждется наша Великая самобытная нерушимая тюрская цивилизация. Сегодня братья в век интернета и глобализации с учетом мировых вызовов нам надо держаться вместе и этому в первую очередь будет способствовать наш язык- Ана тилибиз самый красивый, самый логистически правильный дар наших великих предков волчьего народа тюрк (Мете, Атилы,Чингисхана).Из-за ограниченности времени хочу пожелать, чтобы скорее вы приняли латинский алфавит.Объясню почему, наши древнетюрские руны должны быть вспомогательным алфавитом для тех кто хочет заниматься допобразованием.Времени и денег пока не хватает.Чтобы объедениться нужен универсальный алфавит отвечающий духу сегодняшнего времени и это должна быть латиница, но с учетом тюрской фонетики.Я например предложил бы взять за основу тюрский-турецкий алфавит только + буква НГ, которого у них отсутствует.И убрать буквы дублирующие г,к,х,а, придется пожжертвовать малым, чтобы выиграть большее,а главное будет просто и понятно всем тюркам.Все гениальное просто говорит пословица.Удачи Вам сау болыгуз!!!

Добавить комментарий

You must be logged in to post a comment.