05 декабря, 2014 Комментарии к записи Гайнижамал ШЕКЕЙ. ОБЗОР КАЗАХСКОЙ ПРЕССЫ ГЕРОЛЬД БЕЛЬГЕР: «Я НЕ МОГУ БЫТЬ РАВНОДУШНЫМ К СУДЬБЕ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА» отключены

Гайнижамал ШЕКЕЙ. ОБЗОР КАЗАХСКОЙ ПРЕССЫ ГЕРОЛЬД БЕЛЬГЕР: «Я НЕ МОГУ БЫТЬ РАВНОДУШНЫМ К СУДЬБЕ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА»

indexВ приложении к сайту «АНА ТІЛІ» опубликованы «ТЕЗИСЫ О ЯЗЫКЕ» Герольда БЕЛЬГЕРА – известного писателя, переводчика, публициста, эссеиста, общественного деятеля, одного из видных представителей, аксакалов казахской литературы, недавно отметившего 80-летие со дня рождения. «ТЕЗИСЫ» (всего их 13), написанные в стиле «СЛОВ НАЗИДАНИЯ» великого АБАЯ, – это послание современным казахам казахского немца, в совершенстве владеющего тремя языками – немецким, русским, казахским и пищущего на трех языках, его размышления о судьбе казахского языка. Вот краткое изложение этих тезисов в переводе с казахского языка: Тезис 1. По мнению известного лингвиста Дуга УОЛЕННА, постепенно из всех современных языков в будущем останутся в употреблении всего 5 процентов. Как подумаешь об этом, сердце щемит. Давайте посчитаем. На сегодня функционируют около 6 тысяч языков и диалектов. Ежегодно из употребления выпадают 25 языков. Выходит, что к концу 21 века будут позабыты 80 процентов всех языков. Разве может быть трагедия, ужаснее этой? Это побочное действие процесса ускоренной глобализации. Но если по меньшей мере один миллион из численности народа говорит на родном языке, то у него все-таки есть хоть какая-то надежда сохраниться. По данным ООН (на 2005 год), на китайском говорит 844 млн. людей, на английском – 434 млн., на хинди – 338 млн., на испанском – 331 млн., на русском – 291 млн., на арабском – 192 млн., на бенгальском – 181 млн., на португальском – 171 млн., на индонезийско-малайском – 138 млн., на японском – 124 млн., на французском – 119 млн., на немецком – 118 млн. Отсюда следует вывод: в наступившем веке этим языкам ничего не угрожает. А каково состояние казахского языка? Из 8 млн. казахов, проживающих в Казахстане, по меньшей мере 1миллион говорит на родном языке. Прибавьте сюда зарубежных казахов. Спасибо Всевышнему, казахскому языку скорое исчезновение пока не грозит. И все же надо быть начеку, чтобы ненароком не оказаться в вышеназванных 80 процентах безнадежных языков, которые сойдут с исторической арены в ближайшие 100 лет. Тезис 2. В связи с этим обратим внимание на следующие сведения. По данным малой Ассамблеи г.Алматы, в южной столице функционирует 171 общеобразовательная школа, общая численность в них составляет 182.576 учащихся. С казахским языком обучения – 33, с русским – 72, смешанные русско-казахские школы – 57, с уйгурским языком обучения – 3 школы, русско-уйгурские – 2 школы, 1 школа – русско-уйгурско-казахская. У меня вызывают сомнения «смешанные» школы, понятно, что там приоритет имеет все-таки русский язык. И надо отметить, что даже в чисто «казахских» школах дети зачастую общаются между собой на русском. Тезис 3. На память приходит судьба народности «убых»… В Дагестане убыхи жили до середины 20 века, они разговаривали на убыхском языке. Со временем говорящих на родном языке осталось только двое – отец с сыном, остальные забыли свой язык. Потом эти двое уехали жить в Турцию. Лет 10-15 назад, достигнув возраста 102 года, старик покинул этот мир. Остался только его сын в возрасте 80 лет – единственный, который владеет убыхским языком. Не знаю, жив ли он еще сегодня. Вот так, исчез язык, исчез народ, погибла культура целого народа. Такова судьба малых народов. Умер язык – значит, умер и народ. Даже следа от него не осталось. Поэтому надо задумываться над вопросом, «что будет с моим родным языком, если меня не будет?». Тезис 4. В свое время великий Пушкин сказал о русском языке: « Он один останется неприкосновенной собственностью несчастного нашего отечества». Жаль, что сегодня мы (и казахи, и немцы) не вдумываемся в смысл подобных размыщлений. Тезис 5. Язык –это не только средство общения. Язык – это сердце народа, его душа, менталитет, религия, сокровищница духовной жизни, средство существования, развития. Об этом мы все хорошо знаем и часто говорим, но глубоко не вникаем в суть этих слов. Тезис 6. Мы в Казахстане давно занимаемся поиском национальной идеи, кто только и чего только не предлагает, к чему только ни призывают народ. А на деле, если все взвесить на весах Истины, то в чистом остатке мы видим, что общенациональной идеей должно быть сохранение и развитие завещанного предками казахского, ныне государственного языка. Единственная священная сила, которая может объединить казахов – это ана тілі, материнский язык. Тезис 7. Казахский язык – раненый язык. И мы сами каждый день наносим ему еще больше ран. Родной язык – наше духовное сокровище, сохраненное в веках и переданное предками. А мы превращаем его в какое-то непонятное нечто, лишенное природных соков, он становится невзрачным, бедным, смешанным, корявым, теряет свою глубину и красоту. Так мы уничтожаем свое бесценное богатство – родной язык. Тезис 8. Недавно в газете «Известия-Казахстан» Аяган САНДЫБАЕВ отметил, точно указав на присущий современным казахам недостаток: «Мы, казахи, больше стремимся изучать иностранные языки, чем свой родной язык». Действительно, сегодня казахи охотнее и прилежнее изучают иностранные языки, чем свой родной язык. Тезис 9. Чего не хватает современным казахам? Теряется чувство национального достоинства. Не хватает чувства ответственности. Не хватает уважения к своему языку, к своему народу. Присущий казахской ментальности прежний принцип «қазақшылық» до сих пор имеет место: «Да ладно, зачем заморачиваться! Это же наш, свой язык. Куда он от нас денется?» Тезис 10. Есть такая эпидемия в сфере применения языка – «тілбұзаризм» в значении «разрушать, портить язык». Это явление присуще не только казахам, оно распространено среди всех народов. И русские, и немцы, и французы от него в ужасе. В России даже рассматривается вопрос о присуждении премии «русский лапоть». Ее хотят вручать тем, кто, подобно Черномырдину, как попало обращается с языком, Нашим «Мыркымбаям» тоже надо вручать подобную премию. Надо научить по-казахски правильно разговаривать наших министров, депутатов, всех «активистов-умников» в окружении Президента. Не умеют говорить на государственном языке – надо на грудь им орден «Сақау» («Немой») вешать величиной с лепешку, чтобы всем эта награда была видна. У нас уже вошло в привычку говорить на казахском коряво, путая и смешивая казахские и русские слова. Мы даже сами не замечаем, что уродуем язык. А это начало пути, который может потом привести его к гибели. Тезис 11. Посмотрите на вывески зданий и рекламные щиты на улицах наших городов и сел. Как будто названия и реклама делаются для иностранных граждан, а не для самих казахстанцев. Что это за рабская психология?! Тезис 12. Языку нельзя научить путем принуждения. Только необходимость заставляет усердно изучать и осваивать языки. Как, к примеру, уехавшие из Казахстана в Германию немцы. Они просто вынуждены осваивать немецкий язык, иначе жить и работать там не смогут. Если нет жизненной необходимости, то и учить язык никто не будет. Тезис 13. Я живу среди казахов с 1961 года. И, конечно, не могу равнодушно относиться к судьбе казахского зыка, к его радостям и печалям. Наши российские немцы в последние 60-70 лет позабыли свои диалекты. Народ не виноват в этом: немцев переселяли, они прошли через много испытаний, их преследовали, оторвали от своей культуры, немецкие школы были закрыты, учебников не было. Но это другая история. А казахи живут на своей земле, в своем независимом государстве, теперь они сами себе хозяева, у них своя власть. Есть все условия для национального развития. История, культура, религия – все на месте. Сохранены и соблюдаются все хорошие народные традиции. Только надо говорить на родном языке, уважать его. Я об этом написал в своей книге «Казахское слово», которая вышла в этом году в издательстве «Елорда». В этой книге, думаю, мне удалось показать все значение и силу казахского языка, его богатство, красоту, образность, многозначность и содержательность. Книга, в основном, предназначена для «русскоязычных» казахов. И теперь вот я думаю, достигла ли своей цели эта моя книжка, нашла ли она своего читателя, пригодилась ли она кому-нибудь, помогла ли казахскому языку обрести друзей и укрепиться в обществе? Хотелось бы верить, что она принесла пользу, но что-то я не совсем уверен в этом… *** В истории человечества, под подсчетам специалистов, было более 150 тысяч языков и диалектов, но сегодня каждые две недели умирает один язык. По степени применения японский язык занимает – 10-е , французский – 11-е, немецкий – 12 место. Многие языки, не выдерживая темпов развития цивилизации, становятся невостребованными, меркнут, теряют свои функции, постепенно ослабевают и, в конце концов, исчезают. Одно из проявлений языкового кризиса – архаизмов становится больше, новых слов все меньше. Надо, чтобы вместе с развитием нации, государства развивался и язык.

Комментирование закрыто.

2025d523818cd5cb