Sorry, this entry is only available in Russian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Один из обманных ходов терминологии, используемой в российской этнографии и историографии – термин «тюркоязычные народы».

Мы смотрим на англоязычные и другие западные источники и видим словосочетания «тюркская литература», «тюркские народы». В России же нас встречает уродливое нагромождение слов – «тюркоязычная литература», «тюркоязычные народы».

При этом тот же подход не применяется к славянам или иранским народам, термины «русскоязычная литература» или «персоязычная поэзия» используются лишь тогда, когда они уместны – в ситуациях, когда авторы произведений сами не являются русскими или персами (например, «русскоязычная литература Украины», «русскоязычная литература Беларуси»). А словосочетание «славяноязычные народы» и вовсе нигде не встречается.

Не будучи сторонниками различных теорий заговора, все же следует признать – эта абсурдная терминология зародилась не вчера и не сегодня, цель ее использования – в отдалении тюркских народов друг от друга. Термин «тюркоязычные народы» сам по себе толкает на мысль, что эти народы суть не тюрки, они лишь говорят на тюркских языках.

Тюркский – наш родной язык, передавшийся нам от предков, тюркство – основа нашей идентичности. Мы не просто «тюркоязычные», какими нас хотят видеть господа «славяноязычные». Мы – тюрки.

Лига тюркских народов

Рубрика: