03 ноября, 2011 15 комментариев

Серик МАЛЕЕВ. Отец казахской оперы. Вложивший свою судьбу в судьбу казахской культуры…

Мы продолжаем проект «Друзья народа». И следующий наш рассказ – о Евгении Брусиловском, талантливом композиторе и педагоге, сделавшем немало для становления казахской оперной музыки.
По сути, ставшим ее отцом-основателем. В годы перестройки, когда в моду вошло чернить все прошлое, досталось и  Брусиловскому, которого обвиняли в том, что его вклад в русскую музыку оказался слишком мал, а все, что им создавалось, – оказалось компиляцией казахских кюев и народных песен. Когда-то Евгений Брусиловский казал: «Я вложил свою личную судьбу в судьбу казахской культуры».
И здесь же хотелось бы привести еще одну фразу, сказанную Брусиловским как-то в беседе: «Разве музыкальное образование делает композитора профессионалом? Разве композитор, окончивший консерваторию, не может быть дилетантом? И наконец, разве народный музыкант, всю жизнь посвятивший музыкальному творчеству и достигший высокого, виртуозного уровня игры на домбре и создавший великолепные образцы домбровой музыки, блистающие подлинным профессиональным мастерством и тонким пониманием оригинального жанра, разве такой деятель является дилетантом?»
В этом весь Брусиловский. Он любил казахскую музыку и отдавал весь жар своей души ее популяризации. И кто знает, сохранили бы казахи память о Курмангазы, если бы не Брусиловский. В тридцатые годы прошлого столетия любое упоминание о Курмангазы считалось крамолой. «Неуправляемым разбойником» считала Курмангазы большевистская историография. И только благодаря упорной борьбе, письмам и обращениям Брусиловского в различные инстанции удалось вернуть имя великого акына казахскому народу.
И опять возникает вопрос: имеет ли право композитор на использование народных песен и кюев в своих оперных произведениях. Причем поднимался он и в середине пятидесятых годов прошлого столетия. Так, по мнению музыкального критика Х. Бекхожина, опубликовавшего 9 марта 1956 года в газете «Казак адибиеты» статью «О весьма драгоценном народном сокровище», допускать этого было нельзя. На что ему отвечает сам Брусиловский в соавторстве с композитором Байкадамовым. В  статье «Изучать и развивать народное творчество» на совет критика брать лишь куски из народных произведений они возражают: «Ну а если народная песня, например, свадебная, полностью соответствует сценической ситуации в опере, почему же нельзя использовать ее как художественное целое по примеру русских композиторов-классиков». Советуя вместе с тем критику Бекхожину подходить к своей работе более профессионально.
Время доказало правоту Байкадамова и Брусиловского – опера последнего «Кыз Жибек» до сих пор не сходит с театральных подмостков.
Брусиловского связывали тесные дружеские отношения с Тулебаевым, Байкадамовым, Мукановым, Мусреповым, со многими представителями казахской интеллигенции того времени. Подтверждением чему может служить статья-отклик Брусиловского на компрометирующие материалы в адрес Мусрепова, опубликованные в газете «Социалистический Алматы». Брусиловский откровенно негодует, когда говорит, обращаясь к читателям со словами: «В своей непонятной для меня злобе к товарищу Мусрепову», – пишет он, газета помещает без разбора все, что попадает ей под руку».
Причем для тех, кто не знает, – Брусиловский был вполне успешным ленинградским композитором, написавшим две симфонии и две мелодии к кинофильмам, когда он принял решение ехать в далекий Казахстан. Друзья его отговаривали: ты же скоро получишь квартиру в Ленинграде, у тебя хорошая работа, что ты потерял в той глуши, куда отправляют только беспаспортных? Однако Евгений Брусиловский уже принял решение, о котором он после никогда не жалел. И если до приезда в Алма-Ату он был одним  из многих композиторов в Союзе, то после он стал единственным. Опера «Кыз Жибек», в которую  Евгений Брусиловский вложил всю силу своего таланта, обессмертила его имя.
Представители старшего поколения до сих пор вспоминают,  как  в 1934 году впервые была представлена Казахским театром оперы и балета театральная постановка этой великолепной по своей драматургии поэмы. Казахскими Ромео и Джульеттой называют историю любви джигита Толегена из рода Джагалбайлы и девушки Жибек из рода Алимулы.
Евгений Брусиловский использовал более пятидесяти кюев казахских композиторов в работе над оперой «Кыз Жибек». Причем, особо выдающейся стала ария «Гак-ку» акына Ыбрая – поэтическая интерпретация  лебединой песни.
И здесь же необходимо отметить, что либретто к опере написал Габит Мусрепов, первой исполнительницей Кыз Жибек была прославившаяся на весь Советский Союз Куляш Байсеитова, а в 1970 году известный казахстанский режиссер Султан-Ахмет Ходжиков снял на основе оперы двухсерийную художественную картину с одноименным названием.

Вместо послесловия

С обретением независимости многое в сознании наших людей изменилось. За последние двадцать лет мы прошли тернистый, но успешный путь, если вспомнить, какими были стартовые условия.
И тому были свои причины, в ряду которых – известная казахская толерантность. Мы сумели выстроить динамичную экономику, одну из лучших на всем пространстве СНГ, Казахстан стал узнаваемой во всем мире державой – председателем ОБСЕ, страна перешла на выпуск собственных тепловозов, пассажирских и грузовых вагонов, автобусов, легковых автомобилей, комбайнов, тракторов, продукции нефтехимии и металлургии. Растет количество школ и детских садов, где преподавание ведется на государственном языке.
И вместе с тем было бы неправдой сказать, что у государства нет и не осталось нерешенных проблем. Новое всегда рождается в бескомпромиссной борьбе со старым, отжившим. Чему мы и являемся сегодня живыми свидетелями.
И в этой борьбе нам есть на кого опереться. Евгений Брусиловский, Александр Затаевич, Григорий Потанин, Анна Никольская, Петр Аравин – вот те имена, что составляют гордость нашего народа. Благодаря их титаническому труду весь мир узнал о казахской культуре, обычаях и традициях степняков.
Поэтому я полагаю, что и в деле овладения государственным языком – одной из самых насущных проблем, встающих сегодня перед нашим государством, мы встретим такое же понимание со стороны наших русскоязычных братьев. Готовое назавтра воплотиться в новые славные имена, которым суждено остаться в памяти благодарных наших потомков.

Серик МАЛЕЕВ, Алматы

15 комментариев

  1. з-г-д:

    Как всегда. Великая казахская культура, а реальный созидатель её еврей. И так во всём. Или русские создают или евреи, а казахи себе присваивают. Самостоятельно создать ничего не способны.
    Даже Джамбулу все его дубовые песенки Кузнецов писал.

  2. ха-ха:

    Серик пишет: «страна перешла на выпуск собственных тепловозов, пассажирских и грузовых вагонов, автобусов, легковых автомобилей, комбайнов, тракторов». Только забыл добавить что создают их из российских и прочих импортных деталей. Бредит кочевник.

  3. Камча:

    В выходные, 23 октября, смотрел премьеру оперы Брусиловского «Дударай», понравилось. Расстроен только тем, что очень мало зрителей, менее трети зала.
    Радует, что треть пришедших не казахи. Нашим казахам, ни до оперы, не до Брусиловского, не до Дударай дела нет. Культура не для них….
    Мой сосед сказал по этому поводу, опера мен балет казактарда ешкашан болмаган, домбра болмаса, театрдын ширкини жок…

  4. учитель:

    Да где ж из российских? Россия – это дремучая страна, где в год строят восемь аэропланов и восемь аэропланов разбивается. Россия – это где ездят машины «Уаз» и «Волги», отставшие на пятьдесят лет в своем развитии от мирового автопрома. Поэтому закупаем запчасти и учимся работать мы у американцев, японцев, корейцев. А учиться никогда не зазорно

  5. учителю:

    Учитель поучись. Ты явно из казахской школы. Тепловозостроение, вагоны, машины «Нива», трактора всё это совместные российско-казахстанские предприятия. Да и вообще не забывай, что Казахстан уже лёг под Россию, согласившись на Таможенный союз.

  6. Мынау не?:

    Сенсей, а в КЗ какие волги-трактора строят, кроме казино и супермаркетов?)

  7. Мынау не?:

    кстати, на еропланах расейских 80 лет летали всей страной, и ничего. не разбились-беседуем ведь.

  8. Мынау не?:

    и-это Россия согласилась на ТС с Казахстаном, банановой республикой.

  9. Анонимно:

    «С обретением независимости многое в сознании наших людей изменилось».
    Только не у этих баб:-з-г-д,ха-ха и конечно же у их тещи Мынау не?

  10. учитель:

    Мынау не? Ну вы тоже, голубчик, тоже вспомнили. Летали на российских еропланах в ту далекую эпоху, когда еще летуны за щтурвалом не пили. А сейчас раз вся Расея спивается, то и летчики туда же. Ничего не поделаешь, облико морале. Пропили империю-с! С чем и поздравляем.

  11. учительге:

    По сабжу что есть? по опере, по Брусиловскому, что есть?
    То что ты тролль и мастер срача знаем….
    Можешь не акцентировать…
    Лучше расскажи, чем опера (когда последний раз ходил?) отличается от срача…

  12. Мынау не?:

    знал бы ты в КЛМ пьют)))

  13. Мынау не?:

    Тогда объясни,пропивший империю, почему водители, пилоты и телохранители у наших ханов-султанов тока русаки?

  14. учитель:

    Вообще, по Брусиловскому у меня своя точка зрения. Думаю, многое зависит от генов. И дети Брусиловского, полагаю, также хорошо относятся к казахам. И то же самое можно сказать о поколении русских, чьи отцы и матери были сосланы сюда в качестве «врагов народа». Полагаю, что большинство из них порядочные люди, работающие на укрепление независимости нашей страны. А вот те, кто шовики, это скорей всего дети дубаков и нкаведешников, охранявших этих самых «врагов народа».

  15. Мынау не?:

    Юрий Петрович Аравин- ныне живущий пропагандист и популязатор казахской музыкальной классики,просветитель- ему-особый респект.

Добавить комментарий