обзор каз.прессы 24 августа, 2010 1 комментарий

Смогут ли отечественные телеканалы отстоять казахского зрителя?

Айкын № 27, от 29 июля, 2010 года.

На этой неделе  между министерством  информации и связи и казахстанскими теле-радио распространителями был подписан двусторонний меморандум.  С этого момента отечественные телеканалы и правительство намерены вести борьбу за своих телезрителей вместе.   Главная цель-  поднятие казахстанского имиджа, духовное воспитание   молодежи. Так же в меморандуме говорится об особой социальной ответственности самих телекомпаний.  На встрече упоминалось и  о положении государственного языка в обществе. Министерство выразило намерение увеличить численность полезных и повышающих рейтинг отечественной продукции передач на казахском языке.  Мы спросили у отечественных журналистов, какова вероятность выполнения всех требований меморандума применительно языковой сферы?

Ришат Аскарабекулы,  корреспондент программы новостей телеканала «Астана».

- Отечественные телеканалы в дневное время транслируют  сериалы и передачи на русском языке с субтитрами на казахском.  Специалисты говорят, что тем самым можно обойти закон о 50 процентном присутствии казахского языка на телевидении.  Я же считаю это обманом казахского зрителя.  Хочу, чтобы министерство информации и связи обратило на это внимание, и в последующем прекратило такую надувательскую практику. Существует законы, цель которых сохранить  в эфире языковое равновесие. Но не секрет, что данные положения закона не исполняются.   В тоже время намерение нового министерства расширить языковое пространство  на телевидении, не может не радовать всех, кто обеспокоен данной ситуацией.  Осенью будет принята специальная программа по развитию  языка на ближайшие 10 лет. Данный проект направлен на расширение сферы казахского языка в СМИ.  Думаю,  именно поэтому министерство призывает всех работников телевидения к системной работе.

Канат Тилеухан, тележурналист:

-Я лично не верю, что из меморандума что-то выйдет.  Кто поручиться за то, что завтра министр не сменится?!  В таких случаях министерство может оставить этот вопрос не рассмотренным. Руководители каналов лишь исполняют законы принятые сверху. Думаю, им тоже следовало бы  присутствовать во время подписания меморандума.  Мне кажется, это не что иное, как очередная пиар-акция, призванная успокоить казахского зрителя.  Мухтар Кул Мухаммед предпринимает усилия, направленные на выправление языковых перекосов, сложившихся на сегодня на отечественном телевидении.  Но на телеканалах решили просто ввести казахские субтитры, под передачами на русском языке. Они полагают, что таким образом исполняют закон «О языке».  Это самообман.  Министерство должно принять меры в отношении таких обманщиков.

К сожалению, сложно поверить, что  руководители отечественных каналов поставят отныне на поток передачи на  казахском  языке. И сегодня у руководства  телекомпаниями  стоят люди, которым важнее правление и власть, а не государственность. Для примера напомним – в свое время крупнейшей отечественной теле- радиокомпанией управлял в прошлом  директор угольной базы.  Но все же есть возможность выпуска казахских передач.   Главное чтобы эти телепередачи не снимались на маленькие деньги, и не транслировались в ночное время.

Камшат ТАСБОЛАТ

1 комментарий

  1. Анти-сепаратист:

    ошибка минкультуры – это то, что они хотят ввести в обязательный пакет телеканалов цифрового ТВ российские каналы – это предательство РОДИНЫ!!!

Добавить комментарий