Очень объемное казахское слово «даракылык,». По-русски одним словом это не передашь. Тут и хвастовство, и спесь, и чванство, и дурость, и пижонство – все вместе.
***
Шерхан Муртаза точнее всех определил наше время:
«?лы урлык, дayipi».
По-казахски это означает «эпоха великого воровства». Или «эпоха большого хапка».
Абиш Кекильбаев якобы дал такое определение:
«Байконурский синдром».
Немного загадочно, завуалировано, но по сути верно.
***
Меня неизменно умиляют иностранцы, приезжающие в статусе наблюдателей на азиатские выборы. Они видят совсем не то, что на самом деле происходит. Вначале я думал, что они прикидываются дураками и видят только то, что им велено видеть. За это им ведь положена немалая плата. Потом понял, что они к тому же наивны, как дети. И любому азиату (казаху, узбеку, киргизу) ничего не стоит околпачить, облапошить, задурить, обвести вокруг пальца любого, самого искушенного западного политика. Такая ментапьность. Мозги устроены совершенно по-разному. Поистине: Восток – дело тонкое.
***
Открываю газету: умер такой Сякойтович. Пол полосы газеты – поток соболезнований. Сплошной официоз – густая фальшь. Званий и регалий было у покойного два корджуна. Всю жизнь он лизал пятки властям. И власть воздала ему за усердие. Богатства он нахапал горы. Никакими взятками не брезговал. О том два десятка лет рассказывали везде и всюду легенды. Но у него были могучие покровители. Теплое, прибыльное место пришлось, однако, покинуть. Слишком зарвался. И на склоне лет, перекрасив редкие волосы в рыжий цвет, он стал играть роль борца с коррупцией. И вот финал. Ничего на тот свет не заберешь. И богатство не спасает. Интересно, подумали ли о том, стоя у его гроба, его высокопоставленные идейные братаны по партии?..
***
Он историк. Написал несколько книг. Удивительный рассказчик. Участник Великой Отечественной войны. Живал в Германии, бывал в Австрии. Спрашиваю: «Какое самое сильное впечатление в Германии после войны?» Отвечает: «Стояли мы в немецкой деревне на квартире одной фрау. Такого порядка, чистоты, опрятности, культуры быта я сроду не видел. Садимся обедать, на столе шесть разных ножей. У нас в ауле одним ножом резали все подряд. А у немцев хлеб режут одним ножом, колбасу – другим, овощи – третьим, мясо – четвертым, масло мажут пятым. И т.д. О галамат! И перепутывать не смей, иначе прослывешь диким. Я так и не смог объяснить, что казах. Решили: монгол.
Ну, отправился в хлев. Какой хлев? Чистота и блеск! Все автоматизировано. Корова – картинка. Вымя – во! Шесть наших аульных буренок не дают столько молока, сколько одна немецкая. Но больше всего меня по разили шесть разных полотенец в коровнике. Шесть! Представляете? Вообще зачем полотенце в коровнике? Стыдно было, но спросил.
Оказалось, одним полотенцем вытирают морду коровы, чтобы слюни не распускала. Другим, влажным, вымя перед дойкой, третьим вымя же насухо, четвертым вытирает руки доярка, пятым – морду теленка, шестым обтирают морду после поильни. Я остолбенел. А что видел в Вене, мне аульному джигиту, и представить было невозможно! И я тогда впервые подумал: с кем воевали? Кого победили?
***
После войны Польша, Чехия, Словакия и Венгрия, получив по решению стран-победителей часть германских земель, срочно и сурово выслали со своей теперь территории немцев. Для миллионов это была страшная трагедия. Главным образом для детей, женщин и стариков (ведь большинство мужчин погибло в гитлеровской армии или в плену). Дмитрий Калюжный (ЛГ № 29/09) пишет: «Особенно жестоко действовали поляки». И приводит такие цифры: «Если при переселении немцев из Судет и Румынии погибли сто тысяч переселенцев, то при перемещении из Польши около 300 тысяч. Напомним, из Чехословакии были высланы около 3 миллионов человек, с земель, отошедших Польше, – около 4 миллионов».
***
«Прохвост твердой души!» выражение Салтыкова-Щедрина. Сколько таких типов развелось у нас в Казахстане?
***
Должно быть, мое признание многих удивит, однако, это так: все творчество Бориса Пастернака мне чуждо. Если скажут, что это моя беда, свидетельствующая о моей эстетической ущербности, я в бутылку не полезу и ни с кем спорить не стану. Более того, соглашусь, что это именно так. Не дорос, значит. Недоступен мне его художественный уровень. Поэзия его меня не трогает, а проза и вовсе отвращает.
В Москве еще в 80-х годах повезло мне обрести изящно изданный том его прозы разных лет под названием «Воздушные пути». С предисловием академика Д.С.Лихачева. С комментариями С.С. Гречишкина и А.В.Лаврова. Составлен однотомник продуманно, со вкусом. В него вошли «Охранная грамота», «Детство Люверс», ряд рассказов, эссе «Генрих Клейст», «Поль-Мари Верлен», «Шопен», «Николай Бараташвили», «Замечание к переводам Шекспира».
Все это я читал не раз, через силу, превозмогая себя. В разные годы. В разную погоду. При разном состоянии души.
Нет. Убейте меня. Остаюсь равнодушным. О, а сколько было шума вокруг «Доктора Живаго»! Как я ждал, когда Нурпеисов привезет желанный том из Парижа! Потом роман стал доступен. Его даже включили в школьную программу. И жена, преподаватель русской литературы, прочитала его раза три. И столько же раз смотрела фильмы.

Хорошо написано, слов нет. Казахи одним словом-с