АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

Француженка рассказала о своих впечатлениях о жизни в Казахстане

949Парижанка Вирджини Нарджоле несколько лет прожила в Алматы, куда ее мужа перевели из Киева. Француженка рассказала о своих впечатлениях о встрече с казахстанцами, о местной природе, казахских именах и дала несколько советов для иностранцев в Казахстане.

44-летняя Нарджоле признается, что никогда не забудет тот день, когда она с семьей прилетела в Казахстан, пишет Esquire. Стоял август. Вирджини была в положении – супруги ждали четвертого ребенка. По ее словам, в жизни начался новый этап.

«Рейс прилетел в Алматы под утро, мы были измучены дорогой и медленно пробирались к выходу – к нашему будущему. Первым, кто нас тепло приветствовал, был Сакен. Его имя тогда звучало для нас непривычно. Он взял наш багаж, посмотрел прямо в глаза и сказал: «Я желаю вам необыкновенного пребывания в нашей прекрасной стране Казахстан» и поднял на руки Еву, младшего на тот момент ребенка. Мы поняли, что нам здесь будет хорошо, безопасно и дружелюбно», — рассказывает женщина.

Она говорит, что сразу обратила внимание на необычность и красоту казахских имен. В Киеве они уже слышали и русские, и украинские, но здесь впервые услышали самые невероятные имена. Вирждини думает, что это результат номадического прошлого и расположения страны на перекрестке разных культур.

Ее любимые имена – Зауреш, Айжан, Сержан, Даут… Значение многих она не понимала, но позже узнала их смысл, полный поэтики – цветок яблочного дерева, цветок от хана, лунная душа…

В сентябре дети пошли в школу, в октябре Вирджини родила девочку.

«Свою четвертую дочь мы назвали Луиза Улжан – второе казахское имя дали, чтобы она помнила свою личную историю. Мы даже не знали и не сильно вникали в смысл – потом кто-то сказал, что это означает «маленький мальчик, бегущий по степи», «мальчишья душа», и я подумала, что это слишком для девочки, рожденной в год Тигра. Но одна пожилая казашка объяснила, что «Ул» означает мужскую силу, а «Жан» обращается к душе. Обычно казахи называют так ребенка, если хотят, чтобы следующим родился мальчик. Сами понимаете, после четырех детей я не была готова обзаводиться пятым ребенком, но успокоилась…» — вспоминает Нарджоле.

Она признается, что, несмотря на то, что они приехали из одной постсоветской страны в другую и знали русский язык, сразу почувствовали разницу. Это была другая страна. Все-таки Украина ближе к Европе и по географии, и по своей кухне, и по традициям. Здесь же все было иначе.

«Времени много думать не было – нужно было смотреть вперед, идти и работать. Я имею степень магистра в сфере литературы и коммуникаций, работала пиар-директором в IBM. Переезд на Украину, а потом в Казахстан стал для меня возможностью продвигать французскую культуру. У казахов особое отношение к танцу, поэтому я запустила первый фестиваль современного танца, приглашая современных французских танцовщиков. Известные джазмены Франции выступали на Алматинском джазовом фестивале. Было много встреч с казахстанскими художниками – Эдуардом Казаряном, Маратом Бекеевым и другими интересными людьми», — рассказывает парижанка.

Она признается, что люди – это и есть то, что запомнилось больше всего в Казахстане: их необычная красота, прекрасное чувство юмора, умение дружить и любопытство.

Вирджинии нравилось ездить за город, это разнообразие ландшафтов, красота и нетронутость природы…

Впечатлило француженку путешествие на Байконур, когда они несколько часов подряд ехали в старом автобусе по бездорожью, полеты вокруг Хан Тенгри, простые прогулки и долгие часы в машине через степь, почти к границам, плато Устюрт и подземные мечети, красота природы Алтая…

Вирджиния признается, что то чувство, когда ты попробовал, по меньшей мере, половину всех разновидностей плова, действительно необыкновенно.

«Я никогда не пыталась сравнивать Казахстан с привычными европейскими странами. Одно могу сказать – нет более такого места, похожего на Казахстан. Именно здесь чувствуется влияние самых разных культур – как люди относятся к жизни, как проживают жизнь», — говорит женщина.

Она призналась, что была впечатлена этническим и религиозным разнообразием страны и особенно тем, как люди уважительно относятся друг к другу. Немаловажно и трепетное отношение власти к этому вопросу, отметила француженка.

По ее словам, возвращение во Францию было ожидаемым. Они знали, что будет трудно адаптироваться к родной стране после стольких лет за границей, еще труднее оставлять здесь друзей, горы, русские и казахские песни, образ жизни, когда почти каждый день совершаешь новые открытия.

«Сейчас шаг за шагом мы вернулись к нашему французскому коду, который почти забыли. Мы как будто заново открыли для себя, что значит быть французом, испытывать простую радость от свежеиспеченного хлеба, встречаться с друзьями на террасах кафе, выпить бокал вина, отмечать Рождество всей семьей, ходить в музеи – одним словом, быть парижанином… Но мы никогда не забудем место, где родился один из наших детей, где он рос вместе со своими братьями и сестрами. Мы скучаем по прекрасным огням Алматы, бесконечному горизонту, нашему Чимбулаку, диким лошадям и, конечно, по людям», — признается Вирджини.

Но кто сможет перевернуть страницу без эмоций и слез, отмечает она.

Женщина рассказала, что сейчас в Париже она продолжает консультировать компании, параллельно ведет проект на стыке танца и дизайна. И думает о том, какую роль могла бы сыграть в продвижении Казахстана во Франции как нового туристического направления, особенно в перспективе ЭКСПО 2017.

Также Вирджини предложила всем приезжающим в Казахстан несколько советов.

«Узнайте по крайней мере, как читается русский алфавит, чтобы понимать направления дорог, названия улиц. И конечно несколько магических слов на казахском – например, «салеметсизбе», —  предупреждает Вирджини.

Также она рекомендует сохранять терпение и спокойствие. Все возможно по истечении времени – понимать друг друга, договариваться, пить вместе чай, говорить о детях, погоде и т.д.

Имейте записную книжку, советует француженка, чтобы рисовать то, что видите, что хотите сказать. Если не знаете слов, записывайте свои впечатления на память.

«Посмотрите фильм Дарежана Омирбаева, несколько раз отобранный для Канн. Либо фильм «Урга» – русский фильм, демонстрирующий ландшафты, похожие на юг страны», — говорит Нарджоле.

Любителям приключений она посоветовала провести немного времени в кафе и спросить студентов, знают ли они людей, кто может помочь организовать вам поездку по городу. Всегда найдется человек, кто знает кого-то, кто может сделать это, говорит женщина.

«Обязательно сходите на Зеленый базар рано утром, чтобы попробовать сыр, курт, корейскую еду, сушеные фрукты из соседних стран… Это такой опыт!» — восклицает Вирджини.

Также она порекомендовала улыбаться людям, показывать фото своей семьи и рассказывать о себе.